日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第261期:席恩(26)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Theon pulled off his gloves. "So you do know who I am. Why is my father not here to greet me?"

席恩脫下手套,“所以你還真認得我。為什么我父親沒有來迎接我?”
He awaits you in the Sea Tower, m'lord. When you are rested from your trip.
“大人,他在海中塔里等您。請您先稍事休息。”
And I thought Ned Stark cold. "And who are you?"
我還嫌奈德·史塔克冷漠呢。“你又是誰?”
Helya, who keeps this castle for your lord father.
“海莉亞,我為您父親大人管理城堡。”
Sylas was steward here. They called him Sourmouth. Even now, Theon could recall the winey stench of the old man's breath.
“總管是西拉斯才對吧?大家叫他‘臭嘴’。”即便現(xiàn)在,席恩都還記得老頭口中的酒臭。
Dead these five years, m'lord.
“大人,他五年前就死了。”
劇照

And what of Maester Qalen, where is he?

“魁倫學(xué)士呢?他人在哪兒?”
He sleeps in the sea. Wendamyr keeps the ravens now.
“長眠于海底。現(xiàn)在照顧信鴉的是溫達米爾。”
It is as if I were a stranger here, Theon thought. Nothing has changed, and yet everything has changed. "Show me to my chambers, woman," he commanded. Bowing stiffly, she led him across the headland to the bridge. That at least was as he remembered; the ancient stones slick with spray and spotted by lichen, the sea foaming under their feet like some great wild beast, the salt wind clutching at their clothes.
我好像成了這里的陌生人啊,席恩心想,明明什么都沒變,卻又好像什么都不一樣了。“那就帶我去房間吧,女人。”他命令。她僵硬地鞠個躬,領(lǐng)著他穿過陸岬,走到橋邊。這里總算和記憶中相符:老舊的石橋因浪花而滑溜,爬滿地衣,腳下的怒濤有如兇猛巨獸,帶著鹽味的海風(fēng)貼緊衣服。
Whenever he'd imagined his homecoming, he had always pictured himself returning to the snug bedchamber in the Sea Tower, where he'd slept as a child. Instead the old woman led him to the Bloody Keep. The halls here were larger and better furnished, if no less cold nor damp.
過去他想像自己回家的情景,腦中浮現(xiàn)的總是海中塔里他以前那間舒適臥房,沒想到老婦卻帶他進了“血堡”。這里的廳堂較為寬敞,裝潢也較佳,但還是一樣濕冷。

重點單詞   查看全部解釋    
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮濕的,有濕氣的,沮喪的
n. 潮濕

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
slick [slik]

想一想再看

adj. 光滑的(巧妙的,完全的,老一套的,第一流的)

聯(lián)想記憶
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 溫暖舒適的,合身的,安全的 v. 使整潔干凈,

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 肢体的诱惑电影| 哗鬼住正隔篱| angelawhite在线av| 妈妈妈三| 詹姆斯怀特| 彭丹丹主演的经典电影| 色在线视频| 手机抖音网页版入口| 我和我的班主任| 吻胸亲乳激情大尺度| 《与凤行》演员表| 秦天柱| 肥猫正传| 王琳琳个人资料及简历| 港股开户测试答案2024年| 白洁教师| 电影《男宠》在线观看| 烟花女驼龙| 以下关于宏病毒说法正确的是| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 高等学校毕业生登记表自我鉴定怎么写| 秀人网xiuren大尺度| 小学生版《三国演义》| 意大利诱惑| 陈文娟| 孤战迷城电视剧剧情分集介绍| 视觉暂留现象原理| 电影画皮3免费| 红灯区免费在线观看| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿| 一声所爱·大地飞歌| 吃什么皮肤白的最快| 松永纱奈| 局外人电影| 四川不锈钢水箱制造厂| 火烈女囚| 老人头olderman中国| 皮皮虾影视| 天津电视台体育频道| 哥哥啊啊啊| 正在恋爱中全集在线观看|