"Everyone has difficulty in their life," she says. "I try to live in the moment and enjoy right now, which is all we have." Right now Newton-John is on the mend.
“每個人在生活中都有困難,”她說。“我試著活在當(dāng)下,享受當(dāng)下,這就是我們所擁有的一切。”現(xiàn)在牛頓-約翰正在康復(fù)。
"I started on a walker, then a cane and now nothing," she says of spending the last months regaining her strength.
“我開始走路時拄著拐杖,現(xiàn)在什么都不用了。”她說,在過去的幾個月里,她恢復(fù)了體力。
She's come a long way: After feeling intense pain while taking part in her annual cancer walk in Australia last September, the star soon learned it was due to a cancer-induced pelvis fracture.
她已經(jīng)走了很長一段路:去年9月在澳大利亞參加一年一度的癌癥行走活動時,她感到劇烈的疼痛,很快她就知道這是因為癌癥引起的骨盆骨折。
She was put on immediate bed rest to prevent further fractures, and the injury caused her to spend her 70th birthday receiving radiation treatment at her own Olivia Newton-John Cancer and Wellness Centre in Melbourne.
為了防止進(jìn)一步骨折,她被立即安排在床上休息,因為這次受傷,她在70歲生日那天還要在墨爾本自己的奧利維亞·牛頓-約翰癌癥和健康中心接受放射治療。
"There were all these things I was going to do for my birthday," she says of planning a blow out in L.A.—which would turn into a quiet dinner with close family and friends in the hospital.
“我打算在生日那天做這么多事情,”她在談到計劃在洛杉磯舉辦一場派對時說,然后在醫(yī)院和家人朋友一起吃一頓安靜的晚餐。
"But God had other plans." Still, she says, "I never say, 'Why me?' I was like, 'Wow, I'm in my hospital that I'd dreamt of building for people to have rest and peace, and there I was getting the best care.' It was quite magical."
“但上帝另有安排。”不過,她說,“我從來沒有說過,‘為什么是我?’我當(dāng)時想,‘哇,我住在我夢想中的醫(yī)院里,那里的人們可以得到休息和安寧,我在那里得到了最好的治療。’非常神奇。”
Coming to grips with this latest aggressive form of the disease (which doctors say is incurable but can be managed through treatment) has been a process.
應(yīng)對這種最新的侵襲性疾病(醫(yī)生說這種疾病無法治愈,但可以通過治療加以控制)是一個過程。
"Of course I had my moments and my tears and all that," she says. "But I have a wonderful husband who supports me through those things."
她說:“當(dāng)然,我有我的時刻,我的眼淚和所有的一切。”“但我丈夫很棒,他在這些事情上支持我。”
Easterling, a natural-health entrepreneur, also helps with her holistic treatments.
伊斯特林是一名自然健康企業(yè)家,也幫助她進(jìn)行整體治療。
At their Southern California ranch, "my husband hands me all these herbs every morning and makes me a green algae drink," she says.
在他們位于南加州的農(nóng)場里,“我丈夫每天早上都會把這些草藥遞給我,給我做一杯綠藻飲料,”她說。
A proponent of medicinal cannabis, "he grows the plants and makes them into liquid for me. I take drops maybe four to five times a day."
他是藥用大麻的支持者。他種植這些植物,并榨成汁,我每天大概要滴四到五次。”
Initially Newton-John was "a little nervous" using the drug given the stigma (she'd tried marijuana a few times recreationally as a young adult), but she came around: "It has helped incredibly with pain maintenance and sleep."
一開始,牛頓-約翰使用大麻“有點緊張”,因為這是一種恥辱(她年輕時曾嘗試過幾次大麻作為消遣),但后來她改變了看法:“它對維持疼痛和睡眠有極大的幫助。”
Daughter Chloe, who lives in Portland, Ore., also runs a cannabis farm. Says Newton-John: "It's an amazing plant, a maligned plant, but it's helping so many people."
住在俄勒岡州波特蘭市的女兒克洛伊(Chloe)也經(jīng)營著一家大麻農(nóng)場。牛頓-約翰說:“這是一種神奇的植物,雖然飽受詬病,但它幫助了很多人。”
The singer is also taking an oral form of traditional medicine prescribed by her oncologist, but admits she can be guilty of sugar coating the facts of life.
這位歌手還服用了腫瘤醫(yī)生開的一種口服傳統(tǒng)藥物,但她承認(rèn),她可能會對粉飾生活真相的行為感到內(nèi)疚。
"I probably downplay things a lot," she says. "I don't like to worry people." But the death rumors hurt.
她說:“我可能會對事情輕描淡寫。”“我不喜歡讓別人擔(dān)心。”但關(guān)于死亡的傳言讓人心痛。
"My friends were calling and believing this stuff. I had to say, 'You really think if it was that bad you wouldn't know?'"
“我的朋友們打電話來,相信了這些。我只得說,‘你真的認(rèn)為如果情況有那么糟,你會不知道嗎?’”
Ask her now and she says, "I'm feeling good, just getting stronger." On a recent visit to her doctor, the star adds, "she was very happy with my progress."
現(xiàn)在問她,她說,“我感覺很好,只是越來越強壯。”在最近一次去看醫(yī)生的時候,這位明星補充道,“她對我的進(jìn)步非常滿意。”
Meanwhile, it's the first time Newton-John has had time off in decades. "I've been working my whole life. Now I'm getting up in the morning, feeding my cat and my dog and my husband, usually in that order. Just enjoying being a housewife."
與此同時,這是牛頓-約翰幾十年來第一次休假。“我這輩子都在工作。現(xiàn)在我早上起來,喂我的貓和狗,給我丈夫做飯,通常是這個順序,只是享受做一個家庭主婦。”
The star still sings her hits in the shower, but "I don't have any work plans," she says.
這個明星洗澡的時候還會唱自己的熱門歌曲,她說:“我沒有任何工作計劃。”
"I'm just living life and figuring out what's next. I know there will be something."
“我只是在生活,在思考下一步該做什么。我知道會有辦法的。”