The second year, HBS introduced small group projects to encourage collaboration between classmates who would not naturally work together.
第二年,哈佛商學院引入小組項目,鼓勵那些無法與他人相處的學生之間進行合作。
They also added a year-long field course,
他們還增加了為期一年的社會課程,
which plays to the strengths of students who are less comfortable contributing in front of large classes.
幫助一些容易緊張的學生在眾人面前能夠有更自然的表現。
By commencement, the performance gap had virtually disappeared.
到畢業典禮的那天,此前存在的表現差異基本消失,
Men, women, and international students were represented proportionally in the honors awarded.
這些學生都不同程度地獲得了獎勵。
There was another benefit too. In a result many considered surprising, overall student satisfaction went up.
他們還發現了一個讓很多人都為之吃驚的好處:這些學生的總體成就感也增強了。
By creating a more equal environment, everyone was happier.
通過創造一個更平等的環境,每個人都變得更加快樂,
And all of this was accomplished in just two short years.
而且所有的變化只花了短短兩年的時間。
Social gains are never handed out. They must be seized.
社會財富從來都不是被分配的,而是需要人們去主動獲取。
Leaders of the women's movement — from Susan B. Anthony to Jane Addams to Alice Paul to Bella Abzug to Flo Kennedy to so many others,
婦女運動領袖——從蘇珊·安東尼到簡·亞當斯,到愛麗絲·保羅,到貝拉·阿布朱格,再到芙洛·肯尼迪,
spoke out loudly and bravely to demand the rights that we now have.
她們都曾為我們現在擁有的權利大聲呼吁、勇敢爭取。
Their courage changed our culture and our laws to the benefit of us all.
她們的勇氣改變了我們的文化、法律,讓所有女性都從中受益。
Looking back, it made no sense for my college friends and me to distance ourselves from the hard-won achievements of earlier feminists.
回顧過去,當年我和我的大學校友們曾竭力與早期女權主義者劃清界限,這樣做是不對的,
We should have cheered their efforts.
我們應該為她們的努力喝彩。