If anything could have set the seal on Gryffindor's victory, it was this.
如果說有什么東西能夠給格蘭芬多隊的得勝蓋上印記的話,那就是眼前的情形。
Ron, who had fought his way through to Harry's side,
羅恩努力擠到了哈利身邊,
doubled up with laughter as they watched Malfoy fighting to extricate himself from the robe, Goyle's head still stuck inside it.
看著馬爾福手忙腳亂地要從袍子里解脫出來,看著高爾的腦袋仍然裹在袍子里,不禁笑得腰都直不起來。
'Come on, Harry!' said George, fighting his way over. 'Party! Gryffindor common room, now!'
“來吧,哈利!”喬治說,努力擠了過來。“聯歡會!格蘭芬多院公共休息室,現在!”
'Right,' said Harry, and feeling happier than he had done in ages, he and the rest of the team led the way,
“來啦。”哈利說,覺得好久以來沒有這么高興過。他和其他球員領頭,
still in their scarlet robes, out of the stadium and back up to the castle.
仍舊穿著猩紅色的袍子,走出看臺回到了城堡。
It felt as though they had already won the Quidditch Cup; the party went on all day and well into the night.
大家好像已經贏得了魁地奇杯一樣,這次聯歡會進行了一天,一直延續到晚上。
Fred and George Weasley disappeared for a couple of hours and returned
弗雷德和喬治韋斯萊失蹤了兩個小時,回來時
with armfuls of bottles of Butterbeer, pumpkin fizz and several bags full of Honeydukes sweets.
滿懷抱著一瓶瓶黃油啤酒、嘶嘶南瓜汁和幾大袋蜂蜜公爵店的糖果。

'How did you do that?' squealed Angelina Johnson, as George started throwing Peppermint Toads into the crowd.
“你們怎么弄到手的?”安吉利娜約翰遜問,這時喬治開始向人群拋撒蟾蜍薄荷糖。
'With a little help from Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs,' Fred muttered in Harry's ear.
“我們得到了月亮臉、蟲尾巴、大腳板和尖頭叉子的一點兒小小的幫助。”弗雷德在哈利耳邊低聲說道。
Only one person wasn't joining in the festivities.
只有一個人沒有參加聚會。
Hermione, incredibly, was sitting in a corner,
赫敏令人難以置信地坐在角落里,
attempting to read an enormous book entitled Home Life and Social Habits of British Muggles.
試圖閱讀一本叫做《不列顛麻瓜家庭的生活與社會習慣》的大書。
Harry broke away from the table where Fred and George had started juggling Butterbeer bottles, and went over to her.
哈利離開弗雷德和喬治開始用黃油啤酒瓶耍戲法的桌子,來到赫敏身邊。
'Did you even come to the match?' he asked her.
“你一直沒有去看比賽嗎?”他問她。
'Of course I did,' said Hermione, in a strangely high-pitched voice, not looking up.
“我當然去過了。”赫敏說,聲調高得奇怪,根本沒有抬起頭看哈利。
'And I'm very glad we won, and I think you did really well, but I need to read this by Monday.'
“我們贏了我很高興,我認為你干得真不錯,不過我必須在星期一前讀完這本書。”