Luke Perry 1966-2019 Farewell to a Beautiful Soul
盧克·貝里(1966-2019):再見了,美麗的靈魂
The Beverly Hills, 90210 star's death sent shock waves through hollywood, as loved ones reveal the private side of the man they lost too soon
這位《比佛利山莊90210號》男星的離世震驚了整個好萊塢,親人們透露了他們痛失的那個男人不為人知的一面
Nearly two decades after Luke Perry's seminal television series Beverly Hills, 90210 went off the air, his friendships with his former costars endured.
在盧克·佩里(Luke Perry)的開創性電視劇《比佛利山莊90210號》停播近20年后,他與此前合作演員的友誼依然如故。
Just last week he texted with close pal Tori Spelling and caught up with Jennie Garth, proudly sharing with her a photo of his 18-year-old daughter Sophie, who had recently embarked on a volunteer trip to Malawi.
就在上周,他給好友托里·斯佩林發了短信,聯系上了珍妮·加斯(Jennie Garth),并自豪地與她分享了一張18歲女兒蘇菲(Sophie)的照片,蘇菲最近剛剛出發去馬拉維做志愿者。
It would be the last time they would speak with him. On March 4 Perry died at age 52 following a massive stroke, leaving his family, friends and fans reeling from the shock.
這是她們最后一次和他說話。3月4日,佩里因中風去世,享年52歲,他的家人、朋友和粉絲都沉浸在震驚之中。
"The family appreciates the outpouring of support and prayers that have been extended to Luke from around the world, and respectfully request privacy in this time of great mourning," read an official statement.
一份官方聲明中寫道:“家人感謝世界各地對盧克的支持和祈禱,并在這個悲痛的時刻尊重他的隱私。”
Perry suffered the stroke on Feb. 27 and remained hospitalized for five days, but according to a source close to the situation, "Luke never regained consciousness. He was gone, basically, by the time he got to the hospital."
佩里于2月27日中風,在醫院住了五天,但據知情人士透露,“盧克再也沒有恢復意識。基本上,當他到醫院的時候,就已經走了。”
The actor died surrounded by his parents, siblings, fiancée Wendy Madison Bauer, ex-wife Minnie Sharp and their two children, 21-year-old Jack and Sophie, who rushed home from Africa as soon as she heard about her father's condition.
這位演員在父母、兄弟姐妹、未婚妻溫迪·麥迪遜·鮑爾(Wendy Madison Bauer)、前妻明妮·夏普(Minnie Sharp)以及他們的兩個孩子21歲的杰克(Jack)和蘇菲(Sophie)的陪伴下去世。蘇菲一聽到她爸爸的病情就趕緊回來了。
Now his devastated family is left picking up the pieces, as no one can quite fathom saying goodbye to a man who, despite his fame, remained unflinchingly loyal and disarmingly humble, as recognizable for his captivating grin as for his love of a well-worn pair of Levis.
如今,他滿目瘡疤的家庭只能收拾殘片,沒有人能完全理解告別這個男人的原因。盡管他名聲顯赫,但他依然十分忠誠謙遜,就像他迷人的笑容和他對一雙舊列維鞋的愛一樣出名。
"Luke was the most incredible friend. He was an old-school man. Stand-up and straight-shooting," Patricia Arquette, a longtime friend, said in a statement.
“盧克是最好的朋友。他是個老派的人,正直坦白。”他的老朋友帕特里夏阿奎特(Patricia Arquette)在一份聲明中說。
"He was a great talent and was a strong and stalwart man, and they will never make another like him."
“他是個很有才能的人,又強壯又結實,他們永遠也成為不了像他這樣的人。”
Adds her sister Rosanna to People: "Luke was generous and kind, truly a beautiful soul."
她的姐姐羅珊娜對《人物》雜志補充道:“盧克慷慨善良,真是個美麗的靈魂。”
Coy Luther Perry III was born and raised in the village of Fredericktown, Ohio, to Coy Sr., a steel-worker, and Ann, a homemaker.
柯伊·路德·佩里三世出生在俄亥俄州弗雷德里克斯鎮的一個村莊,父親大柯伊是一名鋼鐵工人,母親安是一名家庭主婦。