It's not harmful; it has just repaired the muscle. Muscle is constantly being used -- constantly being damaged.
這種腫瘤是無害的,它只是修復了肌肉的損傷。肌肉不斷地被使用-不斷地受到損壞。
If every time we tore a muscle or every time we stretched a muscle or moved in a wrong way, cancer occurred --
如果我們每次肌肉撕裂,或者每次以錯誤的方式拉伸肌肉,癌癥就會產生——
I mean, everybody would have cancer almost. And I hate to say that.
我的意思是,幾乎每個人都會有癌癥,我討厭這么說。
But it seems as though muscle cell, possibly because of all its use, has adapted faster than other body tissues to respond to injury,
但是,肌肉細胞似乎,可能是因為其使用方式,比其他身體組織能更快地適應損傷并對其作出反應。
to fine-tune this repair response and actually be able to finish the process which the body wants to finish.
精確調節這一修復反應以完成整個過程,達到身體本來的修復目的。
I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do.
我真的相信,人體是非常聰明的,我們不能逆著身體的意愿行事。
It's different when a bacteria comes into the body -- that's a foreign object --
這與細菌進入人體的情況不同,細菌是外來的異物-
we want that out. But when the body is actually initiating a process and we're calling it a disease,
我們希望將它趕出去,但是,當人體啟動了一個反應,并演變成一種疾病。
it doesn't seem as though elimination is the right solution.
消除它似乎不是正確的解決方案。
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy.
因此,盡管牽強附會,但今后,癌癥有可能成為一種治療方法。
If those diseases where tissues are deteriorating -- for example Alzheimer's, where the brain, the brain cells, die and we need to restore new brain cells,
如果某些疾病中,組織正在惡化,比如阿爾茨海默氏癥中大腦細胞的死亡而我們需要新的具有功能的腦細胞。
new functional brain cells -- what if we could, in the future, use cancer? A tumor -- put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
我們可不可以利用癌癥呢?把腫瘤放進大腦,并使其分化為腦細胞?
That's a very far-fetched idea, but I really believe that it may be possible.
這是一個非常牽強的想法,但我真的相信這是可能的。
These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile -- we just have to manipulate them in the right way.
這些細胞是如此多才多藝,這些癌細胞是如此多才多藝-我們只需要以正確的方式去使用它們。
And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much.
再次聲明,有些觀點是有點牽強附會,但如果存在一個可以表達這些奇思異想的地方, 那么它就在這里,TED 非常感謝。