日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第154期:凱特琳(2)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

"Your Grace, here is the man you asked for," announced Ser Robin Ryger, captain of the Tully household guard.

“陛下,這就是您要的人。”徒利家的侍衛隊長羅賓·萊格爵士高聲宣布。
Kneel before the king, Lannister! Theon Greyjoy shouted. Ser Robin forced the prisoner to his knees.
“蘭尼斯特!見了國王還不快快跪下?”席恩·葛雷喬伊大喝,羅賓·萊格爵士把囚犯按倒。
He did not look a lion, Catelyn reflected. This Ser Cleos Frey was a son of the Lady Genna who was sister to Lord Tywin Lannister, but he had none of the fabled Lannister beauty, the fair hair and green eyes. Instead he had inherited the stringy brown locks, weak chin, and thin face of his sire, Ser Emmon Frey, old Lord Walder's second son. His eyes were pale and watery and he could not seem to stop blinking, but perhaps that was only the light. The cells below Riverrun were dark and damp... and these days crowded as well.
他絲毫沒有獅子的模樣,凱特琳暗忖。這位克里奧·佛雷爵士的母親是泰溫·蘭尼斯特的妹妹吉娜夫人,但他半分都沒遺傳蘭尼斯特家著名的美貌和金發碧眼,他反而繼承了父親艾蒙·佛雷爵士——瓦德·佛雷老侯爵的次子——的體征,生得一頭纖細棕發,下巴短小,臉形削瘦,一雙眼睛蒼白無色,水汪汪的,還眨個不停。或許這是光線的關系吧,奔流城下的地牢陰暗潮濕……近來又格外擁擠。
劇照

Rise, Ser Cleos. Her son's voice was not as icy as his father's would have been, but he did not sound a boy of fifteen either. War had made a man of him before his time. Morning light glimmered faintly against the edge of the steel across his knees.

“克里奧爵士,起來吧。”兒子的聲音雖不若乃父那么冰冷,卻也不像十五歲的孩子。是戰爭,迫使他提早成年。橫放膝上的那把劍映著晨光,刃緣微微閃亮。
Yet it was not the sword that made Ser Cleos Frey anxious; it was the beast. Grey Wind, her son had named him. A direwolf large as any elkhound, lean and smoke-dark, with eyes like molten gold. When the beast padded forward and sniffed at the captive knight, every man in that hall could smell the scent of fear.
然而使克里奧·佛雷爵士焦慮的并非寶劍,而是那頭冰原狼。兒子將它取名為“灰風”,它的身軀大如獵鹿犬,身無贅肉,毛色煙黑,眼瞳宛若熔金。他緩步向前,踱到被俘的騎士身邊嗅了嗅。大廳里的所有人都能聞到恐懼的氣息。

重點單詞   查看全部解釋    
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發覺,使

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮濕的,有濕氣的,沮喪的
n. 潮濕

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 动漫秀场| barazzares 女演员| 无线新闻| 美女中刀| 美国派7| 飞哥和小佛| 春娇与志明电影| 黄昏光影| 17岁韩国电影完整版观看免费| 大学英语综合教程1电子书| 妻子的秘密日本电影| 在线观看www视频| 库洛米头像| 罗伯特·杜瓦尔| 《暗恋电影》在线观看| 左航个人资料| 房事性生活| 富贵不能淫翻译| 忍者2| 美少女写真| 少爷爱上保镖泰剧双男主| 80年代欧美动画片| 刘峥| 姐妹电影| 骨骺线闭合增高9厘米| 我的奇妙男友2| 爱欲告白| 日韩欧美视频在线播放| 饶俊| 索玛花开 电视剧| 敬天法祖| game newage| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 小孩打屁股针视频| 爱奈| 三大| 瑜伽焰口全集 简体字| 久久日韩成人影院绝色| 白色橄榄树啥时候播出| 4人免费剧本及答案| 男士烫发发型图片2024款|