"It is not a great way," answered the farmer's wife. "Take the road to the South and you will soon reach it."
“不遠(yuǎn)了,”農(nóng)婦回答她。“繼續(xù)向南走去,走不了多久,你們就可以到達(dá)目的地了。”
Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle.
他們感謝了農(nóng)婦的熱情招待后,重新出發(fā),沿著田野走,過(guò)了一座美麗的小橋,出現(xiàn)在他們面前的是一座十分美麗的城堡。
Before the gates were three young girls, dressed in handsome red uniforms trimmed with gold braid;
在城門(mén)前有三個(gè)年青的衛(wèi)兵,都穿著漂亮的用金邊飾鑲著的紅色制服;
and as Dorothy approached, one of them said to her:
多蘿茜便朝她們走過(guò)去,其中的一個(gè)盤(pán)問(wèn)她說(shuō):
"Why have you come to the South Country?"
“你們到南方的國(guó)度里來(lái)做什么?”
"To see the Good Witch who rules here," she answered. "Will you take me to her?"
“我來(lái)拜訪善良的甘達(dá)林,”她回答說(shuō)。“請(qǐng)你帶我去見(jiàn)她好嗎?”
"Let me have your name, and I will ask Glinda if she will receive you."
“請(qǐng)告訴我你們的姓名,隨后,我將向甘林達(dá)通報(bào),如果她準(zhǔn)許會(huì)見(jiàn)的話,我就帶你們?nèi)ァ!?/div>
They told who they were, and the girl soldier went into the Castle.
他們就告訴衛(wèi)兵,他們的名字,女兵就走進(jìn)城堡去了。
After a few moments she came back to say that Dorothy and the others were to be admitted at once.
幾分鐘以后,她跑回來(lái)說(shuō),甘達(dá)林同意接見(jiàn)多蘿茜和她的同伴們,立刻就去。