"What is your trouble?" asked the Lion quietly.
獅子鎮靜地問道:“你們遇到什么麻煩?”
"We are all threatened," answered the tiger, "by a fierce enemy which has lately come into this forest.
“我們都被新來到這森林中的一只可怕的敵人威脅著,”
It is a most tremendous monster, like a great spider, with a body as big as an elephant and legs as long as a tree trunk.
老虎回答說,“它是一個巨大的可怕的怪物,像一個大蜘蛛,身體卻有大象那么大,腳有一棵樹干那么長。
It has eight of these long legs, and as the monster crawls through the forest he seizes an animal with a leg and drags it to his mouth, where he eats it as a spider does a fly.
這樣長的腳有八只,當這個怪物爬過這森林時,隨意地用一只腳捉住一只野獸,塞到嘴里去,像一只蜘蛛吃著蒼蠅般那么容易。
Not one of us is safe while this fierce creature is alive, and we had called a meeting to decide how to take care of ourselves when you came among us."
只要這個兇猛的怪物活著,我們的安全都無法保證,所以當你來到這里時,我們正在召開一個會議,決定對付那個可怕的家伙。”
The Lion thought for a moment.
獅子想了一會兒,
"Are there any other lions in this forest?" he asked.
它問道:“在這個森林里,還有獅子嗎?”
"No; there were some, but the monster has eaten them all. And, besides, they were none of them nearly so large and brave as you."
“沒有,曾經有過幾只,但是全被怪物吃掉了。而且,它們中沒有一個像你樣強壯而勇敢的。”
"If I put an end to your enemy, will you bow down to me and obey me as King of the Forest?" inquired the Lion.
獅子問道:“如果我殺死了怪物,你們會不會佩服我,并且像對一個森林之王一般地聽從我?”
"We will do that gladly," returned the tiger; and all the other beasts roared with a mighty roar: "We will!"
老虎回答說:“我們都愿意聽從你。”空曠地上響起了所有野獸們一陣有力的吼聲:“我們愿意!”
"Where is this great spider of yours now?" asked the Lion.
獅子問:“現在那個大蜘蛛在哪里?”
"Yonder, among the oak trees," said the tiger, pointing with his forefoot.
“在那邊櫟樹林中,”老虎說著,并用它的前腳指引著。