Best not to talk of such things. The Night's Watch took no sides. "Lord Mormont awaits us," Jon said.
所以最好別多談這些,守夜人軍團是不偏不倚的。“莫爾蒙大人等著我們呢,”瓊恩說。
I won't keep you from the Old Bear. Noye clapped him on the shoulder and smiled. "May the gods go with you on the morrow, Snow. You bring back that uncle of yours, you hear?"
“那我就不耽擱你們了,快去找熊老吧。”諾伊拍拍他肩膀,微笑道,“雪諾,明天開始,愿諸神與你們同在,把你叔叔給我找回來,聽到了沒?”
We will, Jon promised him.
“嗯,一定!”瓊恩向他保證。
Lord Commander Mormont had taken up residence in the King's Tower after the fire had gutted his own. Jon left Ghost with the guards outside the door. "More stairs," said Sam miserably as they started up. "I hate stairs."
自從居所被燒后,莫爾蒙總司令便改駐國王塔。瓊恩把白靈留在門口的守衛處。“又要爬樓梯,”他們一邊上樓,山姆一邊抱怨,“我最討厭樓梯。”
Well, that's one thing we won't face in the wood.
“哎,好在森林里沒有。”

When they entered the solar, the raven spied them at once. "Snow!" the bird shrieked. Mormont broke off his conversation. "Took you long enough with those maps." He pushed the remains of breakfast out of the way to make room on the table. "Put them here. I'll have a look at them later."
他們剛進書房,烏鴉便一眼發現。“雪諾!”它厲聲叫道。莫爾蒙原本正在談話,“你們花的時間可不少,”他推開桌上吃剩的早餐,清出空間。“放這里,我等會兒看。”
Thoren Smallwood, a sinewy ranger with a weak chin and a weaker mouth hidden under a thin scraggle of beard, gave Jon and Sam a cool look. He had been one of Alliser Thorne's henchmen, and had no love for either of them. "The Lord Commander's place is at Castle Black, lording and commanding," he told Mormont, ignoring the newcomers, "it seems to me."
索倫·斯莫伍德是個體格結實的游騎兵,下巴的線條不明顯,嘴巴更是埋藏在一小撮胡子下。他原本和艾里沙·索恩交好,因此對瓊恩和山姆素無好感,只冷冷地看了他們一眼。“依我之見,”他毫不理會剛來的兩人,繼續對莫爾蒙說,“總司令應該坐鎮黑城堡,負責統籌和管轄。”
The raven flapped big black wings. "Me, me, me."
烏鴉拍拍黑翅膀,“我!我!我!”