The man I heard it from, he saw it himself. A wolf big as a horse, he swore.
“那個(gè)人可是親眼看見(jiàn)的,他跟我發(fā)誓,那匹狼大得跟馬一樣。”
Swearing don't make it true, Hod, the innkeeper said. "You keep swearing you'll pay what you owe me, and I've yet to see a copper." The common room erupted in laughter, and the man with the yellow hair turned red.
“哈德,發(fā)誓頂屁用!”店老板說(shuō),“你成天發(fā)誓要還錢(qián),老子可連半個(gè)銅板都沒(méi)見(jiàn)著咧!”大廳里眾人哄笑一團(tuán),黃發(fā)男子的臉全紅了。
It's been a bad year for wolves, volunteered a sallow man in a travelstained green cloak. "Around the Gods Eye, the packs have grown bolder'n anyone can remember. Sheep, cows, dogs, makes no difference, they kill as they like, and they got no fear of men. It's worth your life to go into those woods by night."
“這年頭,連狼都不好過(guò),”一個(gè)臉色蠟黃,身上綠披風(fēng)沾滿旅途風(fēng)塵的男子發(fā)話,“神眼湖那一帶啊,狼群的膽子大得跟什么似的,管他牛、羊還是狗,見(jiàn)了就殺,連人都不怕。晚上若是進(jìn)到林子里,可會(huì)送命哦!”

Ah, that's more tales, and no more true than the other.
“哎,還不都是道聽(tīng)途說(shuō)?是真的才有鬼!”
I heard the same thing from my cousin, and she's not the sort to lie, an old woman said. "She says there's this great pack, hundreds of them, mankillers. The one that leads them is a she-wolf, a bitch from the seventh hell."
“我表妹也跟我說(shuō)有這么回事,她可不是亂說(shuō)閑話的主兒。”一名老婦人說(shuō),“她說(shuō)有這么一大群狼,總共幾百只,通通都是殺人魔鬼,領(lǐng)頭的是只母狼,簡(jiǎn)直就像是從第七層地獄里來(lái)的怪物!”
A she-wolf. Arya sloshed her beer, wondering. Was the Gods Eye near the Trident? She wished she had a map. It had been near the Trident that she'd left Nymeria. She hadn't wanted to, but Jory said they had no choice, that if the wolf came back with them she'd be killed for biting Joffrey, even though he'd deserved it.
母狼?艾莉亞晃著啤酒,滿腹思量。神眼湖離三叉戟河近嗎?她真希望自己有張地圖。她就是在三叉戟河附近放走娜梅莉亞的。她并不想這么做,但喬里說(shuō)別無(wú)選擇,假如帶著小狼一起回去,她便會(huì)因咬傷喬佛里而被殺,即使喬佛里被咬是活該也一樣。