A law professor, Mel often taught classes at night.
作為一個法律教授,梅爾晚上常常有課,
Since he wanted the family to have at least one meal together each day,
但他希望每天至少能和家里人一起吃一頓飯,
he decided it would be breakfast and prepared the meal himself, complete with fresh-squeezed orange juice.
所以他決定每天在家吃早餐,并且自己動手為全家人準備早餐。
A more equal division of labor between parents will model better behavior for the next generation.
父母之間平等的分工將為下一代起到更好的示范作用。
I have heard so many women say that they wished their partners helped more with child care,
我聽很多的女性說過,她們很希望另一半能多照顧孩子,
but since it's only a few more years until their kids are off to school, it's not worth the battle to change the dynamic.
但由于孩子很快會長大,所以也不值得大費周折地改變現狀。
In my opinion, it is always worth the battle to change an undesirable dynamic.
在我看來,為了改變非理想狀態,無論何時都值得雙方去努力。
I also worry that these women will face the same dynamic when it comes time to care for aging parents.
我也擔心到了我們該照顧父母的時候,這類女性也會面臨同樣的問題。
Women provide more than twice as much care not only for their own parents, but for their in-laws as well.
在照顧自己父母和對方父母時,女性付出的勞動通常也是男性的兩倍。
This is an additional burden that needs to be shared.
照顧父母的責任同樣也需要分擔。
And children need to see it being shared so that their generation will follow that example.
而且孩子們也需要看到父母的合作,這樣他們以后就會效仿,變得更加孝順。
In 2012, Gloria Steinem sat down in her home for an interview with Oprah Winfrey.
2012年,作家格洛麗亞·斯泰納姆在家里接受奧普拉的采訪。
Gloria reiterated that progress for women in the home has trailed progress in the workplace, explaining,
斯泰納姆重申了女性在家里取得的進步促進了她們在職場中的進步,她解釋說:
"Now we know that women can do what men can do, but we don't know that men can do what women can do."
“現在我們知道男人能做的事,女人也能做;但我們還不知道女人能做的事,男人能不能做。”
I believe they can and we should give them more chances to prove it.
我相信男人也能做,而且我們應該給他們機會去證明這一點。