Hi everyone. I'm Naomi Shah, and today I'll be talking to you about my research involving indoor air quality and asthmatic patients.
大家好,我是勞倫·霍奇,今天我要跟你們講講我關(guān)于室內(nèi)空氣質(zhì)量和哮喘病人的研究。
1.6 million deaths worldwide. One death every 20 seconds. People spend over 90 percent of their lives indoors.
在世界范圍內(nèi)有160萬(wàn),每20秒就有一例死亡。人們90%的生活都在室內(nèi)。
And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined.
哮喘帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)超過(guò)了HIV和肺結(jié)核的總合。
Now these statistics had a huge impact on me,
這些統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)對(duì)我產(chǎn)生了重大的影響,
but what really sparked my interest in my research was watching both my dad and my brother suffer from chronic allergies year-round.
但是,真正點(diǎn)燃我研究興趣的是,看到我爸爸和弟弟受到全年慢性過(guò)敏的困擾。
It confused me; why did these allergy symptoms persist well past the pollen season?
這讓我很困惑;為什么這些過(guò)敏癥狀在花粉季節(jié)這么頑固?
With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit.
帶著這個(gè)問(wèn)題,我開始了研究,我很快發(fā)現(xiàn)室內(nèi)空氣污染物是罪魁禍?zhǔn)住?/p>

As soon as I realized this, I investigated the underlying relationship between four prevalent air pollutants
我一發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),就調(diào)查了四種廣布的空氣污染物的關(guān)系。
and their affect on the lung health of asthmatic patients.
和他們對(duì)哮喘病人肺部健康的影響。
At first, I just wanted to figure out which of these four pollutants have the largest negative health impact on the lung health of asthmatic patients.
起初,我只是想弄清楚這四種污染物中哪一種對(duì)于哮喘病人的肺部健康來(lái)說(shuō)是最有害的。
But soon after, I developed a novel mathematical model that essentially quantifies the effect of these environmental pollutants on the lung health of asthmatic patients.
但是很快,我建立了一個(gè)新型的數(shù)學(xué)模型,從本質(zhì)上量化了這些環(huán)境污染物對(duì)哮喘病人肺部健康的影響。
And it surprises me that no model currently exists that quantifies the effect of environmental factors on human lung health,
讓我驚奇的是,目前還沒(méi)有模型能量化環(huán)境因素對(duì)人類肺部健康的影響,
because that relationship seems so important.
因?yàn)檫@之間的關(guān)系看起來(lái)很重要。
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate.
帶著這種想法,我開始了更多的研究,更多的調(diào)查,變得激情澎湃。
Because I realized that if we could find a way to target remediation, we could also find a way to treat asthmatic patients more effectively.
因?yàn)椋野l(fā)現(xiàn)如果我們能找到一個(gè)整治環(huán)境的方法,我們也能找到一種方法來(lái)更有效的治療哮喘病人。
For example, volatile organic compounds are chemical pollutants that are found in our schools, homes and workplaces.
比如,揮發(fā)性有機(jī)物是化學(xué)性污染物在我們的學(xué)校,家里以及辦公室都能發(fā)現(xiàn)。
They're everywhere. These chemical pollutants are currently not a criteria air pollutant, as defined by the U.S. Clean Air Act.
它們無(wú)處不在,這些化學(xué)污染物據(jù)美國(guó)清潔空氣法案定義,目前還不在空氣污染物的標(biāo)準(zhǔn)中。
Which is surprising to me, because these chemical pollutants, through my research,
這讓我感到驚奇,因?yàn)檫@些化學(xué)污染物,根據(jù)我的研究,
I show that they had a very large negative impact on the lung health of asthmatic patients and thus should be regulated.
我發(fā)現(xiàn)他們對(duì)哮喘病人的健康有極其負(fù)面的影響因此應(yīng)該被列入規(guī)范中。