日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 紐約時(shí)報(bào) > 正文

紐約時(shí)報(bào):原本祥和的猶太集會(huì)變成了一場(chǎng)生死之戰(zhàn)(3)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:hepburn ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

It was not until Mr. Bowers walked into their congregation that they understood what was happening.

直到鮑爾斯走進(jìn)教堂,他們才明白發(fā)生了什么事。
“As soon as I realized what it was, it was get out of there or die,” Mr. Charney said.
查尼先生說(shuō):“我一反應(yīng)過(guò)來(lái),就知道我們要么逃出去,要么就得死。”
He saw Mr. Bowers shoot four people, and he ran away quickly.
看到鮑爾斯射殺了四個(gè)人,他立刻就跑了。
“I saw a big gun — I only looked at him for a couple of seconds, and I put two and two together,” Mr. Charney said.
“我看到了一把大槍——我只看了他幾秒鐘,我把大家分成兩人一組,”查尼先生說(shuō)。
He said he and the woman who had been reading scurried to a space on the third floor where “there are places to hide, because they are small.”
他說(shuō),他和那個(gè)之前讀書(shū)的女人匆匆跑到了三樓的一個(gè)地方,那里有“藏身的地方,因?yàn)樗麄兩聿亩己苄 !?/div>
He stood there with the woman, thinking of two things: “Keep your mouth shut and don’t breathe. It was very difficult.”
他和那個(gè)女人就站在那里,心里就想著兩件事:“閉緊嘴巴,屏住呼吸。好難的。”
When the first police officers arrived around 10 a.m., the gunman immediately began shooting at them.
當(dāng)?shù)谝慌煊谏衔?0點(diǎn)左右趕到時(shí),槍手立即開(kāi)始朝他們開(kāi)了槍。
“We’re under fire, we’re under fire,” said an officer, according to a transcript of the police radio scanner traffic.
根據(jù)警方的無(wú)線電掃描儀對(duì)話記錄,一名警官說(shuō):“我們受到了攻擊,我們受到了攻擊。”
“He’s got an automatic weapon, he’s firing at us from the synagogue.”
“他有一把自動(dòng)武器,他正從猶太教堂朝我們開(kāi)槍。”
Another officer reported: “We’re taking on AK-47 fire from out the front of the synagogue.”
另一名軍官報(bào)告說(shuō):“猶太教堂門口有人用AK-47朝我們開(kāi)火。”
Mr. Werber was hiding in the storage room with Ms. Black and with Mr. Wax.
韋爾貝先生和布萊克女士、瓦克斯先生一起藏在了儲(chǔ)藏室里。
“Mel Wax, blessed memory, couldn’t hear,” Mr. Werber said.
“梅爾文·瓦克斯,愿他安息,聽(tīng)力不好,”韋爾貝先生說(shuō)。
“He had hearing aids, but you had to shout to make him hear anything. And I wasn’t about to do any shouting.”
“他戴了助聽(tīng)器,但你還是得大聲喊他才能聽(tīng)見(jiàn)。而我又沒(méi)打算大聲喊他。”
After a long pause in the gunfire, Mr. Wax pushed the door open.
槍聲停了很久以后,瓦克斯推開(kāi)了門。
Three shots rang out, Mr. Werber said, and Mr. Wax’s body fell back into the room.
接著傳來(lái)了三聲槍響,瓦克斯先生的尸體倒進(jìn)了房間。
When the gunman came in, stepping over Mr. Wax’s body, no one said a word.
殺手進(jìn)來(lái)時(shí),直接踩在了瓦克斯先生的尸體上,沒(méi)人敢出聲。
Ms. Black was crouched near the door.
布萊克女士蜷縮在門邊。

1

Mr. Werber’s cellphone, an old flip phone, was unlit.

韋爾貝先生的手機(jī),一部老舊的翻蓋手機(jī),沒(méi)有發(fā)出任何光亮。
“If there had been any light, I would have been the center of the bull’s-eye,” he said.
“如果當(dāng)時(shí)有任何的光線,我應(yīng)該已經(jīng)成了殺手的靶子了,”他說(shuō)。
“I was just hoping he didn’t have a flashlight, or he just didn’t spray the back of the room for the hell of it.”
“當(dāng)時(shí)我只希望他沒(méi)帶手電筒,或者他不會(huì)掃射房間的后半部分。”
Instead, he walked out.
幸運(yùn)的是,他出去了。
At 10:55 a.m. the SWAT team encountered Mr. Bowers, up on the third floor where he had barricaded himself.
上午10:55,特警部隊(duì)遇到了鮑爾斯先生,在三樓他把自己圍起來(lái)的地方。
“Shots were still going off when I came out of the room,” an officer said on the scanner. “I believe he’s still alive.”
“我從房間出來(lái)的時(shí)候,槍聲還沒(méi)有停,”一名軍官在掃描儀上說(shuō)到。 “我相信他還活著。”
Eight minutes later, officers reported talking to Mr. Bowers.
八分鐘后,官員報(bào)告與鮑爾斯先生通過(guò)話了。
“Contact with the actor,” an officer said.
“聯(lián)系殺手,”一名官員說(shuō)。
“Spontaneous negotiations ongoing, communications effort to get him to come out, tell him we’re not going in.”
“我們正在和他進(jìn)行談判,我們和他通話讓他出來(lái),告訴他我們不會(huì)進(jìn)去。”
Officers exchanged gunfire with the suspect, and four police officers were wounded, three of them by bullets.
警員與嫌疑人交火,四名警察受傷,其中三人中彈。
“He’s been given orders to crawl out, crawl out,” an officer said. “He’s not done so yet.”
“我們下了命令讓他爬出來(lái),”一名軍官說(shuō)。 “現(xiàn)在他還沒(méi)有出來(lái)。”
At 11:08 a.m., the suspect finally surrendered, crawling toward the officers.
上午11:08分,犯罪嫌疑人終于投降,向軍官們爬去。
“Suspect’s talking about, uh, all these Jews need to die,” an officer said.
“嫌疑人嘴里說(shuō)著,呃,所有這些猶太人都得死,”一名官員說(shuō)。
“The suspect keeps telling about killing Jews, he doesn’t want any of them to live.”
“嫌疑人一直說(shuō)要?dú)⑺廓q太人,他不希望他們?nèi)魏我粋€(gè)人活在世上。”

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉(zhuǎn)

聯(lián)想記憶
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯(lián)想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會(huì)議記錄,(復(fù)數(shù))分鐘

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 貯藏,存儲(chǔ),保管,保管費(fèi),倉(cāng)庫(kù),[計(jì)]存儲(chǔ)器

 
fell [fel]

想一想再看

動(dòng)詞fall的過(guò)去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
wax [wæks]

想一想再看

n. 蠟,蜂蠟
vt. (用蠟)涂

 
congregation [.kɔŋgri'geiʃən]

想一想再看

n. 集合,會(huì)合

 
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
spontaneous [spɔn'teiniəs]

想一想再看

adj. 自發(fā)的,自然產(chǎn)生的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 算死草粤语| 坚强的理由吉他谱| 转正意见评语| 洛城僵尸| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 金首露| 胡克·霍根| 小敏家| 电影偿还| 《感恩的心》儿童朗诵| 阮经天新电影| 高粱红了 电视剧| 遇见恶魔| 抖音手机网页版入口| 一眉道人演员表| 极寒之城在线观看高清完整| 明宰铉身高| 钢琴键盘示意图| 松永纱奈| 来生缘吉他谱c调| 天国遥遥| 舞法天女第三季| 每周食品安全排查治理报告表| 张柏芝艳照视频| 超越情感电视剧免费观看全集完整版| 范一贤| 蜘蛛侠4英雄无归| 12星座最佳夫妻配对| 王源个人资料简介身高| 爷爷泡的茶歌词| 二年级写玩具的作文| 凯登克罗斯| 二胡独奏我的祖国| angela white| 电影《地狱神探》| 四年级科学上册教学计划(新教科版)| 奥村| 新相亲大会第一季| 活动评价| 吸油记游戏破解版无限金币| 动漫秀场|