日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:一周要聞 美駐聯合國代表黑莉辭職 卡瓦諾就任大法官 卡舒吉遇害系謀殺

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

South Africa’s finance minister, Nhlanhla Nene, resigned after testifying that he had met the Gupta family, which is at the centre of allegations of cronyism and “state capture”, more often than he had previously disclosed. There was no indication that Mr Nene had done anything illegal or immoral. He was replaced by a former governor of the central bank, Tito Mboweni.

南非財政部長恩蘭拉·內內(Nhlanhla Nene)在被證實曾與古普塔家族會面后辭職(該家族是任人唯親以及“國家俘獲”指控的焦點)。他們實際見面的次數比他此前披露的更多。沒有跡象表明內內先生曾有過任何違法或不道德行為。他的繼任者是前中央銀行行長提托·姆波維尼(Tito Mboweni)。
A presidential election took place peacefully in most parts of Cameroon, although violence was reported in English-speaking regions. Counting is expected to take two weeks.
喀麥隆大部分地區順利舉行了總統選舉,盡管有報道稱在一些說英語的地區發生了暴力事件。預計,計票過程需要兩周時間。

ecow181101a.jpg

Turkish officials said they think Jamal Khashoggi, a prominent Saudi journalist and government critic, was murdered and dismembered inside the Saudi consulate in Istanbul by a team of Saudi agents on orders from the royal court.

土耳其官員表示,他們認為沙特著名記者、政府批評人士賈馬爾·卡舒吉(Jamal Khashoggi)是在沙特駐伊斯坦布爾領事館內被一隊沙特特工謀殺、肢解,這些特工收到了王室的暗殺令。
Viktoria Marinova, a journalist, was raped and murdered in Bulgaria. Last month, she hosted a television show reporting on a big fraud case involving the misuse of EU subsidies. This is the third recent murder in Europe of a journalist who had been investigating corruption.
記者馬里諾娃(Viktoria Marinova)在保加利亞被奸殺。上個月,她主持了一檔電視節目,報道了一起涉及濫用歐盟補貼的重大欺詐案件。這是最近歐洲發生的第三起記者因調查腐敗遭謀殺的案件。
Two astronauts, a Russian and an American, en route to the International Space Station, survived the malfunction of their Soyuz launch rocket. Their capsule separated from the booster and landed safely in Kazakhstan.
兩名宇航員(一名俄羅斯人和一名美國人)在飛往國際空間站的途中,其搭載的聯盟號火箭發生故障,二人幸免于難。他們的太空艙與助推器分離,最后他們安全降落在哈薩克斯坦。
Britain’s Supreme Court ruled in favour of a Christian-owned bakery in Northern Ireland that refused to make a cake with a slogan supporting gay marriage, which remains illegal in the province. The judges found that the bakers had not refused to serve the customer who ordered the cake on the basis of his sexuality, and were justified on free-speech grounds in not baking the message he wanted displayed on it.
英國最高法院判決北愛爾蘭一家基督徒經營的面包店勝訴,該面包店拒絕制作支持同性戀婚姻口號的蛋糕,同性戀婚姻在該地仍然是非法的。法官們發現,烘焙師們并沒有因顧客的性取向而拒絕為其提供服務,況且沒有制作顧客想在蛋糕上展示的信息是基于“言論自由”。
The UN-backed Intergovernmental Panel on Climate Change urged governments to take action to keep the Earth’s temperature to within 1.5{+o}C (2.7 {+o}F) of pre-industrial levels, a tougher goal than keeping the temperature “well below” 2{+o}C that was agreed to in the Paris climate accord of 2015.
聯合國支持的政府間氣候變化專門委員會敦促各國政府采取行動,讓地球溫度升高保持在工業化前水平的1.5攝氏度(2.7攝氏度)以內,這一目標比2015年巴黎氣候協定中達成的“遠低于”2攝氏度的目標更為艱巨。
Hurricane Michael tore through Florida’s Panhandle. The category-four storm was the strongest to hit the region in a century. It caught forecasters off guard when it intensified rapidly over the Gulf of Mexico in just a couple of days.
颶風邁克爾摧毀了佛羅里達的狹長地帶。這場“四級颶風”是一個世紀以來襲擊該地區的最強風暴。僅數日,颶風在墨西哥灣上空迅速加強,這讓氣象預報員措手不及。

ecow181101b.jpg

Brett Kavanaugh started work as a justice on America’s Supreme Court after the Senate voted 50-48 to approve him, the narrowest margin for confirming a judge to the court since 1881. Mr Kavanaugh appointed an all-female team of law clerks to his office, a first for the court.

在參議院以50-48的票數獲得通過后,布雷特·卡瓦諾(Brett Kavanaugh)就任美國最高法院大法官,他成為1881年以來獲得確認優勢最微弱的大法官。卡瓦諾任命了一組全部由女性組成的法官助手團隊,這在最高法院尚屬首次。
A Chinese intelligence officer was extradited from Belgium to the United States, where he was charged with economic espionage for trying to appropriate trade secrets from American aviation companies. It is the first time that an alleged Chinese spy has been brought to America to stand trial.
中國一名情報官員被從比利時引渡到美國,他被控試圖竊取美國航空公司的商業機密,從事經濟間諜活動。這是中國情報人員首次被引渡至美國受審。
The White House began the search for a new American ambassador to the UN after Nikki Haley said she would step down from the job at the end of the year.
在尼基·黑莉(Nikki Haley)表示將于今年底卸任美國駐聯合國大使后,白宮開始物色新任駐聯合國大使。
Donald Trump said he had no plans to fire Rod Rosenstein as deputy attorney-general. Mr Rosenstein was thought to be on his way out after it was reported that he had mooted removing Mr Trump from office through constitutional means.
唐納德·特朗普(Donald Trump)表示,他沒有解雇羅德·羅森斯坦(Rod Rosenstein)副檢察長的打算。有報道稱,羅森斯坦曾提議利用憲法將特朗普趕下臺,此后外界認為他即將“被炒魷魚”。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
capsule ['kæpsju:l]

想一想再看

n. 莢膜,膠囊,簡縮,太空艙
vt. 裝入膠

聯想記憶
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

聯想記憶
immoral [i'mɔ:rəl]

想一想再看

adj. 不道德的

聯想記憶
indication [.indi'keiʃən]

想一想再看

n. 表示,指示,象征

 
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 憲法的,合乎憲法的,體質的,組成的 n. 散步

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,顯著的,突出的

聯想記憶
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 標語,口號

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日韩夫妻性生活视频| 滚筒娃娃肉| 脚心的视频vk| 仲裁申请书模板及范文| 青春之歌电影演员表名单| 环太平洋豆瓣| 试看60秒做受小视频| 电影《divinotesoro》| a b a b四字成语| va电影| 那个不为人知的故事电视剧| 小猪佩奇免费版中文第三季| 内战电影免费观看2024年上映| 视频污污| 圣洁四人行| 浙江卫视官网入口| 楼下的房客 电影| 嘉兴19| 以家人之名小说原著| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清| 太深了太爽了受不了了| 镍多少钱一公斤| 妙想天开| 豪血寺一族2出招表| 阿莫西林原研药| 少年圆鱼洲 综艺| 大众点评开放平台| angela white电影| 影库影片| 诗经中使用叠词的诗句| 朱莉娅安| 欧美一级毛片免费看| 汉宣帝40集电视剧叫什么名| 十万个冷笑话第二季| va电影| 转正意见评语| 热点新闻素材| 女演员佟欣简介| 曙光初现时的最后阴影 电影| 抖音视频下载网站| 王艺潼|