日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第95期:提利昂(19)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Eighteen, Tyrion thought. Eighteen, and a whore, but quick of wit, nimble as a cat between the sheets, with large dark eyes and fine black hair and a sweet, soft, hungry little mouth... and mine! Damn you, eunuch. "I fear I'm the intruder, Lord Varys," he said with forced courtesy. "When I came in, you were in the midst of some merriment."

十八歲,提利昂心想,你才十八歲,還是個妓女,但腦筋轉得快,在床上靈活得像只小貓,一雙烏黑發亮的大眼睛,一頭柔順滑溜的黑秀發,還有一張又甜又軟又饑又渴的小嘴……這都是屬于我的!你這太監真可惡!“瓦里斯大人,我看打擾的人是我。”他勉力顧及禮節,“剛才進門時,您似乎正有說有笑。”
M'lord Varys complimented Chella on her ears and said she must have killed many men to have such a fine necklace, Shae explained. It grated on him to hear her call Varys m'lord in that tone; that was what she called him in their pillow play. "And Chella told him only cowards kill the vanquished."
“瓦里斯大人稱贊齊拉的耳朵,說她一定殺了很多人,才能得到這么漂亮的項鏈。”雪伊解釋。聽她稱呼瓦里斯“大人”令他很氣惱,因為那是她枕邊細語時所用的語氣。“但齊拉說殺人的都是懦夫。”
劇照

Braver to leave the man alive, with a chance to cleanse his shame by winning back his ear, explained Chella, a small dark woman whose grisly neckware was hung with no less than forty-six dried, wrinkled ears. Tyrion had counted them once. "Only so can you prove you do not fear your enemies."

“勇者會留敵人一命,讓他將來有機會洗清恥辱,憑本事贏回耳朵。”齊拉是個皮膚黝黑的瘦小女人,脖子上掛著一條恐怖的項練,提利昂找機會數過,不多不少,足足用四十六只風干起皺的耳朵串連而成。“只有這樣,才能證明自己無所畏懼。”
Shae hooted. "And then m'lord says if he was a Black Ear he'd never sleep, for dreams of one-eared men."
雪伊笑道:“接著大人又說如果他是黑耳部的人,大概別想睡覺了,否則夢里全都是只剩一只耳的人。”
A problem I will never need face, Tyrion said. "I'm terrified of my enemies, so I kill them all."
“我倒沒這個困擾,”提利昂說,“我很怕敵人,只好把他們通通殺光。”
Varys giggled. "Will you take some wine with us, my lord?"
瓦里斯嘻嘻笑道:“大人,您要不要同我們喝兩杯?”

重點單詞   查看全部解釋    
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
grisly ['grizli]

想一想再看

adj. 可怕的,恐怖的

聯想記憶
necklace ['neklis]

想一想再看

n. 項鏈

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 計算;認為 vi. 計數;有價值 n. 計數;計

 
cleanse [klenz]

想一想再看

vt. 使 ... 清潔,凈化,使 ... 純潔

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 禮貌,好意,恩惠

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 慕思成| 明天属于我们双男主法剧在线观看| 怀男孩和女孩有什么区别| 每天一分钱每天翻一倍连续30天| 女生宿舍2在线看| 视频999| 优秀范文| 1988年英国的白蛇传说| 东方电视台节目表今日节目| 张柏芝艳照无删减版| 《爱的温暖》电影在线观看| 五年级上册书法教案| 黄色污污视频| 借条怎么样才有法律效力| 除暴2 电影| 赏金猎人日本电影完整版| av线网| 死神来了6绝命终结站| 1988年英国的白蛇传说| 疯狗强尼电影完整版在线观看 | 魔影| 亚洲免费观看视频| 十一个月宝宝发育标准| naughty america| 译制片《桥》| 调教vk| 穿上触手内衣被调教堕落| 孙兴电影| 格子论文| 拔萝卜电影版| 电影《堡垒》| 我和我的祖国教案| 邓伦是石家庄哪里的| 诺埃尔| 我们的时代 电视剧| 浙江卫视今日播出节目表| 山上的小屋 残雪原文| 孕妇入院待产包清单| 四三二一| 真的爱你中文谐音歌词| 现代短诗繁星|