And the problem with it is, I think we are setting ourselves up for a kind of disaster like the disaster we had in the financial system,
而問題在于,我認為,我們正在將我們自己置于類似于金融風(fēng)暴那樣的災(zāi)難之上,
where we take a system that's basically built on trust, was basically built for a smaller-scale system,
在金融系統(tǒng)中我們采用了一個基于信任建立的系統(tǒng),該系統(tǒng)只是一個小規(guī)模的系統(tǒng),
and we've kind of expanded it way beyond the limits of how it was meant to operate.
我們已經(jīng)擴展了該系統(tǒng),且超出了該系統(tǒng)運作的極限。
And so right now, I think it's literally true that we don't know what the consequences of an effective denial-of-service attack on the Internet would be,
因此,我認為,我們不知道互聯(lián)網(wǎng)收到一個有效的拒絕服務(wù)攻擊的后果將會如何,
and whatever it would be is going to be worse next year, and worse next year, and so on.
而無論如何變化,它將會變得更糟,再過一年會更加糟糕,年復(fù)一年,越來越糟。
But so what we need is a plan B. There is no plan B right now.
于是就是我們需要一個B計劃。但是目前沒有B計劃。
There's no clear backup system that we've very carefully kept to be independent of the Internet, made out of completely different sets of building blocks.
不存在一個我們謹慎的讓它獨立于互聯(lián)網(wǎng)之外的明確的備份系統(tǒng),該系統(tǒng)是由完全不同的構(gòu)件所建立。
So what we need is something that doesn't necessarily have to have the performance of the Internet,
因此我們需要的系統(tǒng)并不一定必須有因特網(wǎng)的功能,

but the police department has to be able to call up the fire department even without the Internet, or the hospitals have to order fuel oil.
但是,即使在沒有互聯(lián)網(wǎng)的情況下,警察部門必須能夠呼叫消防部門,或者醫(yī)院可以訂購燃油。
This doesn't need to be a multi-billion-dollar government project.
這不是那種花費數(shù)十億美金的政府項目。
It's actually relatively simple to do, technically,
從技術(shù)上講,這個項目非常簡單,
because it can use existing fibers that are in the ground, existing wireless infrastructure.
因為他可以利用地下已有的無線基礎(chǔ)架構(gòu)——光纖。
It's basically a matter of deciding to do it.
這不過是個簡單的決定。