日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

經濟學人:輿論漩渦中的美國新任大法官卡瓦諾(2)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Nor should a judge give the impression of being consumed by hatred for one of the main political parties.

法官也不應留下一種被對主要政黨之一的仇恨所吞噬的印象。
Mr Kavanaugh described the allegations against him as "a political hit",
卡瓦諾稱針對他的指控是“政治打擊”、
"revenge on behalf of the Clintons"
“為克林頓夫婦復仇”,
and the fruit of "millions of dollars in money from outside left-wing opposition groups".
還有“來自外部左翼反對派組織的數百萬美元資金”的成果。
Defenders of Mr Kavanaugh, worried about an open season on powerful men,
卡瓦諾先生的辯護者們,擔心會對有權勢的人展開自由抨擊,
point out that any innocent person in his position would rage against his accusers.
指出任何處于卡瓦諾這個地位的無辜之人都會對指控他的人大發雷霆。

Brett Kavanaugh Takes Oath.jpg

Yet Mr Kavanaugh was not just angry, but conspiratorial.

但卡瓦諾不僅僅是憤怒,而是心懷陰謀。
He chose to direct his fury at the Democrats personally, as if he were a signed-up member of the other side.
他親自選擇將憤怒發泄在民主黨身上,就好像他是另一邊的簽約成員一樣。
As it happens, that is precisely what Democrats have always alleged—and how Republicans are now honouring him.
碰巧,這正是民主黨人所宣稱的——也是共和黨人將卡瓦諾引以為榮的地方。
Before he became a judge, Mr Kavanaugh worked for Ken Starr on the impeachment of Bill Clinton.
在卡瓦諾成為法官之前,他在彈劾比爾·克林頓時為肯·斯塔爾工作。
He was part of George W. Bush’s legal team, which opposed a recount in Florida in 2000, and later worked in the Bush White House.
當時他是喬治·沃克·布什法律團隊中的一員(2000年在佛羅里達州,這個法律團隊當時反對重新計票),之后供職于布什白宮。
This explains why hostility to Mr Kavanaugh has eclipsed that faced by Neil Gorsuch, who joined the Supreme Court last year.
這就解釋了為什么對卡瓦奇的敵意比去年加入最高法院的尼爾·戈薩奇還多。
Mr Kavanaugh says he put party allegiance aside on becoming a judge.
卡瓦奇說他把黨派忠誠放于法官職責之后。
After last week, that claim looks misleading, too.
自上周以來,這種說法看起來也有誤導性。
It is hard to see how someone who harbours such feelings can decide cases on gerrymandering, say, in a credibly non-partisan way.
很難想象有這種感覺的人如何處理不公正地劃分選區的案件,或者說是如何以一種可信的無黨派方式處理這種案件。
Mr Kavanaugh's conservative judicial philosophy is not a problem.
卡瓦諾堅持保守的司法哲學沒什么問題,
His visible loathing of Democrats is.
問題是他對民主的厭惡不言而喻。
That is not just our opinion.
不僅僅是我們這樣認為。
In 2015 a prominent jurist told the Catholic University of America: "A good judge, like a good umpire, cannot act as a partisan...
2015年,一位杰出的法學家告訴美國天主教大學:“一個好的法官,就像一個好的裁判,不能代表黨派……
If you are playing the Yankees, you don't want the umpires to show up wearing pinstripes."
如果你是洋基棒球隊的球員,你不會希望裁判穿著細條紋球衣。”
The jurist's name was Brett Kavanaugh.
這個法學家就是布雷特·卡瓦諾。

重點單詞   查看全部解釋    
loathing ['ləuðiŋ]

想一想再看

n. 嫌惡 adj. 厭惡的 vt. 討厭(loathe

聯想記憶
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
hostility [hɔs'tiliti]

想一想再看

n. 敵意,敵對狀態,公開戰爭

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的

聯想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
partisan [.pɑ:ti'zæn]

想一想再看

adj. 效忠的,獻身的,盲目推崇的,黨派性的 n. 黨

聯想記憶
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可見的,看得見的
n. 可見物

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,顯著的,突出的

聯想記憶
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對的,敵對的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孙炜| 哗鬼住正隔篱| 罪孽天使| 内蒙古电视台| 疯狂试爱四| 加油吧实习生演员表| 眼睛胬肉手术多久恢复| 辰巳ゆい| 蕾切尔·薇兹| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011| 电影《遗产》韩国丧尸| 欲望之屋2电视剧免费观看完整版高清| 繁星诗集1~25篇| 十万个冷笑话第二季| 金枝欲孽在线观看免费完整版| 相声剧本(适合学生)| 赖小子| xxoo电影| 强好案电影| 美女撒尿私密视频| 小宏人司机版| 陈浩民演的电视剧大全| 项目负责人任命书| 林智妍三部曲电影免费观看| 驯服型男刑警队长| 吾栖之肤完整版在线观看| 赵依芳| 幼儿识字入门100字| 鬼迷心窍1994| 大学英语综合教程1答案| 艳女十八式无删除版| 王李| 即便如此我依然爱着我的老婆| 飞头魔女电影完整版免费观看| 正发生电影| 生猴子视频| 妈妈的朋友电影日本| 南昌起义 电影| a friend in need中文翻译| laizi| 电影《正青春》|