日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED演講MP3+字幕 > TED演講之國際問題篇 > 正文

TED演講(視頻+MP3+雙語字幕):多元化的自己究竟有多大力量(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I was born in Korea -- the land of kimchi; raised in Argentina,

我在泡菜之國--韓國出生;在阿根廷長大,
where I ate so much steak that I'm probably 80 percent cow by now;
可能因為吃太多牛排,我覺得現在我80%的成分是牛;
and I was educated in the US, where I became addicted to peanut butter.
然后我在美國接受教育,在這兒又對花生醬愛得無法自拔。
During my childhood, I felt very much Argentinian, but my looks betrayed me at times.
小時候,我覺得自己是個地道的阿根廷人,但我的外表時不時會背叛我。
I remember on the first day of middle school, my Spanish literature teacher came into the room.
我還記得上中學的第一天,我的西班牙文學老師走進教室。
She scanned all of my classmates, and she said, "You -- you have to get a tutor, otherwise, you won't pass this class."
她掃了一眼全班同學,說到,“你,你要請一個家教,否則,你肯定過不了這門課?!?/div>
But by then I was fluent in Spanish already, so it felt as though I could be either Korean or Argentinian, but not both.
但當時我的西班牙語已經非常流利了,當時給我的感覺就是,我要么是韓國人,要么是阿根廷人,但不可能兩者都是。
It felt like a zero-sum game, where I had to give up my old identity to be able to gain or earn a new one.
這種感覺就像是非此即彼的博弈,我必須放棄自己的舊身份,才能獲得新身份。

多元化的自己究竟有多大力量

So when I was 18, I decided to go to Korea, hoping that finally I could find a place to call home.

18歲那年,我決定去韓國,希望找到一個能稱之為家的地方。
But there people asked me, "Why do you speak Korean with a Spanish accent?"
但有人問我,“為什么你說韓語有西班牙口音?”
And, "You must be Japanese because of your big eyes and your foreign body language."
“你肯定是日本人,因為你眼睛很大,肢體動作也像外國人?!?/div>
And so it turns out that I was too Korean to be Argentinian, but too Argentinian to be Korean.
原來,作為阿根廷人,我太韓國范兒,作為韓國人,我又太阿根廷范兒。
And this was a pivotal realization to me. I had failed to find that place in the world to call home.
對我來說這是一個非常關鍵的認識。我找不到一個可以稱作老家的地方。
But how many Japanese-looking Koreans who speak with a Spanish accent
但是看起來像日本人的韓國人,講話又帶著西班牙口音,
or even more specific, Argentinian accent -- do you think are out there? Perhaps this could be an advantage.
或者更確切地說,帶著阿根廷口音,這樣的人你們覺得有多少呢?也許這是一個優勢。
It was easy for me to stand out, which couldn't hurt in a world that was rapidly changing,
我更容易在人群中凸顯出來,在這個變化迅速的世界,
where skills could become obsolete overnight.
你的技能也許一夜之間就被淘汰了。
So I stopped looking for that 100 percent commonality with the people that I met.
因此我不再在遇到的人身上,尋找100%的共性。
Instead, I realized that oftentimes, I was the only overlap between groups of people that were usually in conflict with each other.
取而代之的是,我常常意識到,自己正好處于交叉地帶,位于常常有沖突發生的人群中間。

重點單詞   查看全部解釋    
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母獸
vt. 恐嚇

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
tutor ['tju:tə]

想一想再看

n. 家庭教師,導師
v. 當家庭教師,當導師

聯想記憶
fluent ['flu:ənt]

想一想再看

adj. 流利的,流暢的

聯想記憶
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
obsolete ['ɔbsəli:t]

想一想再看

adj. 已廢棄的,過時的

聯想記憶
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰斗
vi. 沖突,爭

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 湖北卫视在线直播| 寒战3| 免费成人结看片| 南来北往电视剧剧情| 吻激情| 韩国电影解禁男女| 原千岁电影| busty buffy| 南贤俊| 如果云知道歌词| 沙漠里的鱼| 拿铁热量高吗| 一路向东电影| 故乡,别来无恙演员表| g83钻孔循环怎么编程| 胃疼呕吐视频实拍| 李采潭龙谷| 血色樱花| 辕门外三声炮歌词| 金敏喜个人简历| 艾微儿| 宫心计剧情介绍全集| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 美女热吻| 北京宝哥打小混混视频| 李采潭全部作品百度| 小学道德与法治课程标准2023版| bbbbbbbbb免费毛片视频| 纳恩| 分手男女| 女同视频在线| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | cctv16节目表今天内容| 牵牛花的生长变化记录| 特级做a爰片毛片免费看| 美少女写真| 白丝美女被挠脚心| 欧美一级大胆视频| 日韩欧美动作影片| 掐脖子的视频| 美女污视频|