Despite implicit and explicit questions of my right to be in an elite space, I'm proud to report that when I graduated,
我不知道自己是否能算精英階層,但我很驕傲地宣稱,
I was the first black woman to earn a PhD in astrophysics in Yale's then 312-year history.
我,一名黑人女性,獲得天體物理學(xué)博士學(xué)位,在耶魯大學(xué)312年歷史中是第一個(gè)。
I am now part of a small but growing cadre of women of color in STEM
我參加了一個(gè)很小但是發(fā)展很快的組織,成員都是在STEM領(lǐng)域工作的非白人女性,
who are poised to bring new perspectives and new ideas to life on the most pressing issues of our time:
我們集思廣益,追求創(chuàng)新,致力于解決當(dāng)代最為緊迫的問題:
things like educational inequities, police brutality, HIV/AIDS,
比如教育的不平等,警察濫用職權(quán),艾滋病,
climate change, genetic editing, artificial intelligence and Mars exploration.
氣候變化,基因組編輯,人工智能,探索火星等等。
This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet.
簡(jiǎn)而言之,我們的研究領(lǐng)域包羅萬象。
Women of color in STEM occupy some of the toughest and most exciting sociotechnological issues of our time.
可以說,STEM領(lǐng)域里的非白人女性,在當(dāng)代社會(huì)技術(shù)中最艱難、最振奮人心的領(lǐng)域中占有一席之地。

Thus, we are uniquely positioned to contribute to and drive these conversations in ways that are more inclusive of a wider variety of lived experience.
因此,我們處于獨(dú)特的地位,能夠推動(dòng)這些課題的討論往更加多元化的方向發(fā)展。
This outlook can be expanded to the many intersectional people whose experiences, positive and negative,
能吸納更多處于交點(diǎn)的人才,他們的經(jīng)歷,無論是積極的還是消極的,
enrich the conversations in ways that outmatch even the best-resourced homogenous groups.
都能使我們的研討更加精彩紛呈,甚至要超過那些最優(yōu)秀,但是同質(zhì)化的群體。
This is not a request born out of a desire to fit in.
這不是因?yàn)榭释谌肽硞€(gè)群體而產(chǎn)生的需求。
It's a reminder that we cannot get to the best possible outcomes for the totality of humanity
而是一種提醒:我們的成果對(duì)人類這個(gè)整體而言就不能算最好的,
without precisely this collaboration, this bringing together of the liminal,
如果我們?nèi)狈献鳎绻覀兒鲆暯稽c(diǎn)處的人才,
the differently lived, distinctly experienced and disparately impacted.
忽視他們與眾不同的人生和豐富的經(jīng)歷,忽視他們的影響力的話。
Simply put, we cannot be the most excellent expression of our collective genius
一句話,我們無法完全體現(xiàn)人類作為一個(gè)整體的智慧,
without the full measure of humanity brought to bear. Thank you.
如果不全面考量天賦人性的話。謝謝大家。