Joffrey, Arya breathed. "Someone should kill him!"
“是喬佛里干的!”艾莉亞倒抽一口氣,“該殺了那家伙!”
Someone will, but it won't be me, nor you neither. Yoren tossed back her stick sword. "Got sourleaf back at the wagons," he said as they made their way back to the road. "You'll chew some, it'll help with the sting."
“早晚會有人去殺,但不會是我,也不會是你。”尤倫把木劍丟還給她,“車上有些酸草葉,”他們朝大道走去,“你去弄兩片嚼嚼,不會痛那么厲害。”

It did help, some, though the taste of it was foul and it made her spit look like blood. Even so, she walked for the rest of that day, and the day after, and the day after that, too raw to sit a donkey. Hot Pie was worse off; Yoren had to shift some barrels around so he could lie in the back of a wagon on some sacks of barley, and he whimpered every time the wheels hit a rock. Lommy Greenhands wasn't even hurt, yet he stayed as far away from Arya as he could get. "Every time you look at him, he twitches," the Bull told her as she walked beside his donkey. She did not answer. It seemed safer not to talk to anyone.
酸草葉的確管點用,可是嚼起來十分惡心,而且把她的唾沫變得像血一樣。即便如此,那天接下來她還是只能走路,第二天也一樣,再過去那天也是,因為大腿實在痛得沒法騎驢子。熱派的情形更慘,尤倫得挪動好些木桶,騰出車上的空間,好讓他躺在一袋袋的麥子上,只要車輪碰上石頭,他就開始嗚咽。綠手羅米根本沒事,但他卻躲著艾莉亞,躲得遠遠的。“每次你一看他,他就全身發抖喔。”大牛告訴她。她走在他的驢子旁邊,聽了沒吭聲,看來還是別跟人說話比較安全。
That night she lay upon her thin blanket on the hard ground, staring up at the great red comet. The comet was splendid and scary all at once. "The Red Sword," the Bull named it; he claimed it looked like a sword, the blade still red-hot from the forge.
當晚,她在硬土地上鋪了薄毯子,望著天際的大紅彗星。彗星雖然漂亮,卻也很嚇人。大牛把彗星叫做“紅劍”,因為他說看起來像一把剛從鍛爐里取出來的火紅寶劍。