"This was all we ever had to do until the Golden Cap fell into the hands of the Wicked Witch of the West, who made us enslave the Winkies,
“直到這頂金冠落在西方壞女巫的手里,我們一直過著平靜的生活;壞女巫命令我們奴役著溫基人,
and afterward drive Oz himself out of the Land of the West.
把奧芝趕出西方的國土。
Now the Golden Cap is yours, and three times you have the right to lay your wishes upon us."
現在你是這頂金冠的主人,憑著你的愿望,你可以召喚我們三次。”

As the Monkey King finished his story Dorothy looked down and saw the green, shining walls of the Emerald City before them.
當這個猴王講完它的故事,多蘿茜從高空向下望,望見了那翡翠城的反射著太陽光的綠色城墻,已經出現在他們下面了。
She wondered at the rapid flight of the Monkeys, but was glad the journey was over.
她驚奇那猴子們的快速,并且很高興結束了這個旅程。
The strange creatures set the travelers down carefully before the gate of the City,
這些奇怪的動物,把旅客們小心地放到城門的前面,
the King bowed low to Dorothy, and then flew swiftly away, followed by all his band.
猴王向多蘿茜低低地鞠了躬,輕快地飛走了,它的隊伍也尾隨而去。
"That was a good ride," said the little girl.
“這是一次舒服的長途旅行,”小女孩子說。
"Yes, and a quick way out of our troubles," replied the Lion.
獅子回答說:“是的,在我們最困難的時候,擺脫了煩惱,
"How lucky it was you brought away that wonderful Cap!"
你得到了這頂金冠,真幸運呀!”