Don't get me wrong. My uncle isn't poor. He makes pretty good money from the books he writes.
別誤會,我的叔叔不窮,他寫書賺了不少錢。
But he has simple needs and we live simple lives.
但他的需求簡單,我們過著簡單的生活。
My mother was the youngest child in her family and was a teacher, so she and Uncle Jeff had more in common.
我的母親在家里年齡最小,是一名老師,所以她和杰夫叔叔的共同點更多一些。
They had a lot to talk about and were good friends. Aunt April lived in another world.
他們有很多話可以談,是好朋友,而愛普莉姨媽生活在另一個世界。
Aunt April thought that my parents didn't trust her to raise me.
愛普莉姨媽認(rèn)為我父母不信任她來撫養(yǎng)我。
But I think my mother just knew that I loved Uncle Jeff and he loved me.
但是我想我母親知道我愛杰夫叔叔,杰夫叔叔也愛我。
And we got along very well. We think alike, even though we look nothing alike.
我們相處得很好,我們的想法差不多,盡管我們看起來一點都不像。
I'm tall and have thick, black hair and brown eyes like my father, and Uncle Jeff has wavy,
我和父親一樣個頭很高,有一頭濃密的黑發(fā),一雙棕色的眼睛,杰夫叔叔和我母親一樣有著
light brown hair and green eyes like my mother.
一頭淺棕色的卷發(fā),一雙綠色的眼睛。
And even though I'm 19 years old, Aunt April thinks I'm still 14. She likes to tell Uncle Jeff and me what to do.
盡管我已經(jīng)19歲了,艾普莉姨媽認(rèn)為我還是14歲。她喜歡告訴杰夫叔叔和我該做什么。
That's why I wasn't looking forward to the dinner.
這就是我不期待晚餐的原因。
"Hey, look where you're going! You almost hit me!" I was parking my car in the parking lot at the university.
“嘿,你要去哪里!”你差點撞到我!”我正把車停在學(xué)校的停車場。
I was thinking so much about Aunt April that I didn't see the girl walking in front of me.
我一直在想愛普莉姨媽,所以沒看到走在我前面的女孩。