日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第30期:序幕(30)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Stannis looked at his lady with narrowed eyes, until Cressen could not hold his tongue. "it is not to be thought. Your Grace, whatever follies Renly has committed—"

史坦尼斯瞇眼盯著妻子瞧,最后克禮森終于忍不住了。“您千萬不能這么想。陛下,無論藍禮做了什么荒唐事——”
Follies? I call them treasons. Stannis turned back to his wife. "My brother is young and strong, and he has a vast host around him, and these rainbow knights of his."
“荒唐事?我看是叛國大罪吧。”史坦尼斯轉向妻子,“我弟弟年輕力壯,掌握大軍,身邊更有他那群彩虹騎士。”
Melisandre has gazed into the flames, and seen him dead.
“梅麗珊卓已從圣火中預見他的死期。”
Cressen was horrorstruck. "Fratricide... my lord, this is evil, unthinkable... please, listen to me."
克禮森大驚失色,“這是謀害親弟啊……大人,此事邪惡卑鄙,令人發指,簡直無法想像……求您務必聽取我的建言。”
劇照

Lady Selyse gave him a measured look. "And what will you tell him, Maester? How he might win half a kingdom if he goes to the Starks on his knees and sells our daughter to Lysa Arryn?"

賽麗絲夫人上下打量他一番,“老師傅,敢問您要給他什么建言?若他向史塔克家卑躬屈膝,又把我們的女兒賣給萊莎·艾林,又如何能贏回半壁江山呢?”
I have heard your counsel, Cressen, Lord Stannis said. "Now I will hear hers. You are dismissed."
“克禮森,你的建議我已經聽過了,”史坦尼斯公爵道,“現在我聽聽她的。你退下吧。”
Maester Cressen bent a stiff knee. He could feel Lady Selyse's eyes on his back as he shuffled slowly across the room. By the time he reached the bottom of the steps it was all he could do to stand erect. "Help me," he said to Pylos.
克禮森學士彎動僵硬的關節,微微屈膝,緩步離去。在走出房間的過程中,他始終感受到賽麗絲夫人盯著他后背的目光。好不容易回到梯底,他已經快直不起身子了。“請你扶著我。”他對派洛斯說。
When he was safe back in his own rooms, Cressen sent the younger man away and limped to his balcony once more, to stand between his gargoyles and stare out to sea.
克禮森安然返回居室后,便遣走年輕助手,跛著腳又上陽臺,站在石像鬼間,凝視汪洋。

重點單詞   查看全部解釋    
bent [bent]

想一想再看

bend的過去式和過去分詞 adj. 下定決心的,彎曲的

聯想記憶
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩繽紛的

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商議,忠告,法律顧問
v. 商議,勸告

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量過的,慎重的,基于標準的,有韻律的 動詞me

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在人间在线观看完整版| 一号皇庭| 西藏卫视节目单| 我家大师兄太逆天了| 大学英语综合教程1课后答案| av线网| 我妻子的一切 电影| 墨多多谜境冒险30册免费阅读| 周秀娜三级大尺度视频| 抗击 电影| 金三角电影| 浪荡子的旅程电影| 749局什么时候上映| 荒唐的山区母子| 珍珠传奇 电视剧| 狼来了ppt免费下载| 极品美女在线视频| 锦绣南歌电视剧全集免费观看| 血色恶魔| 变形金刚6免费完整版在线观看| 大内密探灵灵狗| 和风有关的四字成语| 李采潭全部作品| 菊次郎的夏天钢琴谱简谱| 女生被草视频| 即日启程 电影| 飞龙猛将演员表| 黑帮大佬和我的第365天| 感冒难受的图片| 小娥| 铭旌写法大全范例| 曹查理林雅诗电影全集| 董璇惊艳写真| 锦绣南歌免费看| 电影《大突围》完整版| 恰纳卡莱之战完整版在线观看| 极度猎杀| free gay movies| 行尸走肉电影| 星武神诀| 演员李煜个人资料|