日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED演講MP3+字幕 > TED演講之國際問題篇 > 正文

TED演講(視頻+MP3+雙語字幕):我無家可歸的一年(4)

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

A friend told me, shortly after that, that she had heard that Tim Russert, a nationally renowned journalist, had been talking about me on national T.V.

在那不久后,我的一個朋友就告訴我,她聽說提姆·路塞特,一個全國知名的記者,在全國播放的電視節(jié)目上談論到了我。
An essay I'd written about my father, the year before he died, was in Tim's new book.
一篇我寫的關于我父親的短文,在他去世前一年寫的,被收錄到了提姆的新書里。
And he was doing the talk show circuit. And he was talking about my writing.
他那時在做巡回演講,提到我的寫作。
And when I realized that Tim Russert, former moderator of "Meet the Press," was talking about my writing,
當我發(fā)現(xiàn)提姆·路塞特,前Meet the Press節(jié)目的調解員,在談論我的寫作。
while I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, I started laughing. You should too.
而我卻生活在停在沃爾瑪停車場里的旅行車里面,我開始笑了,呵,你們也該笑笑。
I started laughing because it got to the point where, was I a writer, or was I a homeless woman?
我開始笑,因為這正是問題根結,我是一位作家呢,還是一位無家可歸的女人?
So I went in the bookstore. And I found Tim's book.
于是我走進一家書店。找到提姆的書。
And I stood there. And I reread my essay. And I cried.
我站在那,又重新讀了一遍我寫的短文。我哭了。
Because I was a writer. I was a writer.
因為我是一位作家,是一位作家。

我無家可歸的一年.jpg

Shortly after that I moved back to Tennessee.

在那之后,我很快就搬回了田納西。
I alternated between living in a van and couch surfing with friends. And I started writing again.
有時住在車里,有時會去朋友家睡沙發(fā)。我又重新開始寫作了。
By the summer of the following year I was a working journalist.
在接踵而來的夏天里,我又成為了一名新聞記者。
I was winning awards. I was living in my own apartment.
我得了獎,住在我自己的公寓里。
I was no longer homeless. And I was no longer invisible.
我不再無家可歸。我也不再被無視。
Thousands of people work full and part-time jobs, and live in their cars.
無數(shù)的人在從事著全職和兼職的工作,而且住在他們的車里。
But society continues to stigmatize and criminalize living in your vehicle or on the streets.
但是社會還繼續(xù)污蔑他們,并視住在交通工具里或者睡在街上為犯罪。
So the homeless, the working homeless, primarily remain invisible.
所以那些無家可歸,有工作但是無家可歸的人,大部分還是隱藏著的。
But if you ever meet one, engage them, encourage them, and offer them hope.
但是如果你見到了,雇用他們,鼓勵他們,并給予他們希望。
The human spirit can overcome anything if it has hope.
只要有希望,人類的精神可以克服一切困難。
And I'm not here to be the poster girl for the homeless.
我并不是來這里為無家可歸的人做宣傳的。
I'm not here to encourage you to give money to the next panhandler you meet.
我不是來這里鼓勵你們?nèi)ナ┥嵯乱粋€你見到的乞丐。
But I am here to tell you that, based on my experience, people are not where they live, where they sleep,
而我在這里是來告訴你們,根據(jù)我過去的經(jīng)歷,人不是由他們所住的地方,睡的地方,
or what their life situation is at any given time.
或者他們在任何一個時間的生活狀態(tài)所決定的。

Three years ago I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, and today I'm speaking at TED.

三年前,我住在一個停在沃爾瑪?shù)耐\噲龅钠嚴铩6裉煳覅s在TED演講。
Hope always, always finds a way. Thank you.
希望永遠,永遠,會指引前路。謝謝。

重點單詞   查看全部解釋    
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不見的,無形的
n. 隱形人(或物

 
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答應,預定,使忙碌,雇傭,訂婚

 
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有聲譽的

聯(lián)想記憶
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

聯(lián)想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯(lián)想記憶
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海報,裝飾畫

聯(lián)想記憶
stigmatize ['stigmətaiz]

想一想再看

vt. 污蔑,使蒙上污名 vt. 打上烙印

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 戰(zhàn)勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱情插班生| 十万个为什么读书小报| 红灯区在线观看完整版| 彭程| 户田惠子| 浙江卫视今日播出节目表| 爱情公寓大电影免费播放完整版| 美女mm| 台湾李丽萍十部必看电影| 心心相印抽纸| 爱她和我们的爱 电视剧| 老司机免费在线观看| 蜘蛛夫人:超感觉醒 电影| 生活秀| 欧美黑人天堂av在线| 安多卫视直播在线观看| p333的图片| 木偶人| 章子怡和郭富城的吻戏| 瑞斯·伊凡斯| 李顺大造屋| 叶子楣伦理| 秀人网xiuren大尺度| 男生变女生tg动画变身| 铁血战士电影| 高雅的四字吉语| 网络谜踪2 电影| 高一英语必修一| 色女孩影院| 5g影院| 哈利学前班| 一闪一闪亮晶晶电影免费| 大决战免费观看| 冲出堕落城完整高清版| 咸猪手| 特种部队全面反击| 红灯停绿灯行电影观看 | 牧笛| 色戒 在线| 那年秋天| 焦波|