日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第15期:序幕(15)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Lord Stannis's Fury, a triple-decked war galley of three hundred oars, looked almost small beside some of the big-bellied carracks and cogs that surrounded her.

史坦尼斯公爵的旗艦“怒火號”乃是一艘有三百支槳的三層甲板戰船,可在周遭許多大腹便便的武裝商船和貨船的包圍下,竟顯得渺小了。
The guardsmen outside the Stone Drum knew the maesters by sight, and passed them through. "Wait here," Cressen told Pylos, within. "It's best I see him alone."
石鼓樓外的守衛一眼便認出兩位學士,揮手放他們過去。“你等在這里,”進去之后,克禮森對派洛斯說,“我最好自己去見他。”
It is a long climb, Maester.
“師傅,接下來還有好長一段路。”
Cressen smiled. "You think I have forgotten? I have climbed these steps so often I know each one by name."
克禮森微微一笑,“我會不知道嗎?這些樓梯我不知爬了多少回,都可以一個個叫出名字了。”
劇照

Halfway up, he regretted his decision. He had stopped to catch his breath and ease the pain in his hip when he heard the scuff of boots on stone, and came face-to-face with Ser Davos Seaworth, descending.

然而才到半途,他就后悔起自己的決定。他停下腳步,喘口氣,也稍稍緩和臀部的痛楚。這時,他聽見靴子踩在石頭上的聲音,迎面下樓的正是戴佛斯·席渥斯爵士。
Davos was a slight man, his low birth written plain upon a common face. A well-worn green cloak, stained by salt and spray and faded from the sun, draped his thin shoulders, over brown doublet and breeches that matched brown hair and eyes. About his neck a pouch of worn leather hung from a thong. His small beard was well peppered with grey, and he wore a leather glove on his maimed left hand. When he saw Cressen, he checked his descent.
戴佛斯個子很瘦,相貌平庸,寒微的出身顯而易見。他的肩頭垂著一件飽經海水鹽漬侵蝕的綠披風,早因長期日曬而褪了顏色。披風之下是棕色的外衣和長褲,正好搭配他的棕發棕眼,頸項間還用皮帶掛著一個破舊小皮袋。他的小胡子已經白絲密布,傷殘的左手戴了一只皮手套。他一見克禮森便停下腳步。
Ser Davos, the maester said. "When did you return?"
“戴佛斯爵士,”學士開口,“您幾時回來的?”
In the black of morning. My favorite time.
“今早上天亮之前。我最喜歡的時刻。”

重點單詞   查看全部解釋    
galley ['gæli]

想一想再看

n. 單層甲板大帆船,(船或飛機的)廚房,[印]活版盤

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓聲,鼓狀物
vi. 擊鼓,連續敲擊

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜店 电影| 男士专用山水画图片| 金燕子| 吉泽明步 番号| 宝宝满月酒微信邀请函| 乡村女老师| 永夜星河主演| 南来北往电视剧40集免费观看| 地震的现场急救原则包括| 远方的故乡简谱| 糟老头视频下载| 2003年黄金价格多少一克| 春娇与志明电影| 维尼琼斯| 晋中电视台| 20岁电影免费完整观看| 甜姐儿| 请假单| 卑微的灵魂| 1024电影| 女子阴道| 潜行在线观看| 山东教育电视台直播| 张静东| 硅酸钙板厂家联系方式| 罪孽天使| 新闻联播台词| 轻佻寡妇电影| 太太的情人电影| 林正英演什么电影遇到真鬼了| 破·局 电影| 恶行之外电影完整播放| 监狱女孩电影| 二年级上册第一单元数学试卷可打印| nina hartley| 影库| 部队换季保养广播稿| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 人世间豆瓣| 皮肤诊所| 血色玫瑰电影完整版|