日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 精選播客 > 英語PK臺 > 正文

第749期:曼哈頓新貴的日常

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Top of the World
《金錢的落寞》—
The elevator was dark wood panelled and the doors were covered in gold leaf. Madison Avenue; top of the world. Mike knocked on one of the doors in the dim hallway. A thin girl wearing tight jeans and an even tighter black tank top opened the door. Her eyes, covered with eye shadow, seemed as though they peered out from two cavernous holes in her face.
電梯上嵌著深色木板,門上裝飾著金箔。這所公寓大樓位于麥迪遜大街,這個世界最繁華之地。在這所公寓的昏暗走廊中,邁克敲響了一扇門。一位身材瘦小的女孩打開了門,她下身穿著一條緊身牛仔褲,上身穿著一件更緊身的黑色背心裝。她涂著厚厚的眼影,好像她的雙眼正躲在她臉上的兩個深洞中窺視著。
Mike quickly brushed past her without any sort of salutation. As I walked up to introduce myself, she turned her back to me and followed Mike. “Mike, did you bring me my cigarettes?” she whined.
邁克快速地與她擦身而過,連一句寒暄都沒有。當我走上前打算做自我介紹時,她轉過身背對著我,朝邁克走去。 “邁克,你把我的香煙帶來了嗎?”她用抱怨的語氣說道。
I looked at the elaborate decorations of the house; the paintings, the marble busts... The entire floor of the apartment was lavishly covered with an immaculate white carpet. The kitchen was at least twice as large as any room in my own house. I thought that these kinds of apartments were merely myths.
我看著這所公寓里精致的裝飾品——油畫、大理石半身像......整個公寓的地板上 鋪滿了潔白無暇的地毯。廚房都至少是我家最大房間的兩倍大。我覺得這樣的公寓簡直是神一般的存在。
Mike stood by an industrial sized fridge and beckoned me towards him. As he rummaged through the fridge he tossed a pack of cigarettes from his pocket to the girl with too much eye shadow. She lunged fervently for the box and began to tear it open. Mike reached into the fridge and passed me a coke, while retrieving one for himself as well. “I’m telling you man this girl is so rich—Just look around!” he exclaimed. Mike spent the majority of the taxi ride uptown divulging exactly “how rich this girl was.”
邁克站在一個工業用大小的冰箱旁,招手示意讓我去他身旁。他翻遍了整個冰箱,然后從自己的衣袋里掏出了一包香煙,仍給了那位涂著厚眼影的女孩。她猛地向前一步接到了那包香煙,然后開始撕開香煙的包裝。邁克從冰箱里取出了一瓶可樂遞給我,然后又為他自己取出了一瓶。“我告訴你,伙計,這個女孩很有錢的——你還是別打她主意了!”他大聲說道。邁克已經在我們來這的出租車上,花了大把的時間向我詳細介紹“這個女孩有多么有錢”。
Natalie walked over to Mike and looked at me carefully. “He looks like an icky homeless guy” she said decidedly. “What’s his name?” she inquired. “Ben meet Natalie—Natalie meet Ben,” Mike said in a slightly restless way. Then he quickly took a seat in front of the television and concentrated on his video game. I smiled jovially at Natalie to show that I wasn’t annoyed, but she merely looked past me.
娜塔莉走到邁克身邊,仔細地打量著我。“他看起來像個無家可歸的家伙。”她堅定地說。“他叫什么名字?”她問道。“本,這是娜塔莉;娜塔莉,這是本。”邁克稍顯不安地說。然后,他快速地在電視機前找了個座位坐下,開始專心地打電子游戲。我愉快地向娜塔莉笑了笑,表明我并沒有因為剛才的事情生氣,但她只是隨便看了我一眼。
I proceeded to sip my coke quietly as we both watched Mike play Nintendo. As we stared out into nothing my eyes drifted to Natalie’s; those black holes in her face. She looked up at me and for a split second, her eyes glistered, as if filled with tears. “Excuse me, I need a Perrier,” she whined, her eyes suddenly fixated on the wall.
我一邊和娜塔莉一起看著邁克打任天堂,一邊繼續啜飲著我的可樂。當邁克的游戲場景沒那么精彩時,我的雙眼就會飄向娜塔莉的雙眸——她臉上的那兩個黑洞。她抬頭看了看我,有那么一瞬間,她的雙眼閃爍,似乎滿是淚水。“幫個忙,給我拿一瓶畢雷礦泉水。”她用抱怨的語氣說道,然后,突然將目光凝固在了墻上。
Mike ignored her, until a raspy voice called from the doorway. “Mike! You’re here, finally it’s been so boring here, let’s go somewhere!” she exclaimed desperately. This voice belonged to a girl wearing a tight blue dress with feisty green eyes. “Yeah, whatever, soon, just chill!” Mike said coolly. She entered, and I stood up to introduce myself, and just as I walked toward her she walked through me and sat in my seat at the table. “I need another cigarette. Pass them here Ashley” whined Natalie.
此時,從門口傳來一陣刺耳的喊聲——“邁克!你來了啊!這里真是太無聊了,我們找個別的地方待會兒吧!”——這個聲音來自一位身穿藍色緊身連衣裙的女孩,之前邁克并沒有注意到她也在。“是的,的確挺無聊的,稍等我片刻,你先冷靜一下!”邁克沉著地說。女孩走了進來,我站起身來打算做自我介紹,但就在我走向她時,她從我身邊走了過去,坐在我的座位上,似乎并沒有看到我。“我想再抽一支香煙。把香煙遞給我,阿什利。”娜塔莉用抱怨的語氣說。
“You know those things will kill you” I said teasingly. She abruptly turned to me and glared out from the black holes that were here eye sockets. She smoothly proceeded to take another cigarette out of the carton bringing it to her lips and slowly lighting it.
“吸煙會害死你的”我戲弄地說。娜塔莉突然轉向我,透過黑洞一樣的眼窩瞪著我。然后,她非常熟練地又從煙盒里取出了一支香煙,叼在嘴里,悠悠地點燃了它。
A small, black poodle pranced into the kitchen. Ashley picked up the dog and placed it on her lap; she took a drag on her cigarette, and subsequently exhaled a cloud of smoke into the dog’s face. The dog, assaulted, leaped down and retreated to the safety of her cage.
一只黑色的小貴賓犬跑進了廚房。阿什利抱起這只小狗,將它放在娜塔莉的膝蓋上。娜塔莉用力吸了一口香煙,然后將一團煙霧吐在了小狗的臉上。受到煙霧襲擊,小狗從她的膝蓋上跳下,逃回到自己的籠子里避險去了。
A small grin slowly creeped across Ashley’s face. It was the first sign of emotion I saw from her all night. “Let’s get out of here, I’m like so bored just sitting here!” Ashley winced. “We could go to John’s house, I heard that he was gonna have people there” suggested Natalie. “Eww I really don’t like John, his house is so cramped and small” Ashley complained. We all sat in silence for a few moments until Ashley got up and proceeded to the kitchen door. On her way out, she gave Mike a small, cold nod. Mike stood up, and quickly followed her out of the kitchen. This left Natalie and me alone in the kitchen.
阿什利忍不住咧嘴笑了出來。這是我整晚在她臉上看到的第一個表情。“我們離開這里吧,在這里干坐著太無聊了!”阿什利說話時臉部肌肉抽搐了一下。“我們可以去約翰家,聽說他邀請人去他家了。”娜塔莉建議道。“呃,我真的不喜歡約翰,他家太狹窄、太小了。”阿什利抱怨說。之后是一陣沉默,我們每個人都坐在那里一言不發,直到阿什利起身朝廚房門走去。正要走出廚房時,她冷冷地向邁克輕輕點了一下頭。邁克站起來,快速跟著她走出了廚房,留下娜塔莉和我單獨在廚房里。
“So do they come by often?” I inquired. Her eyes remained fixated on the wall ahead of her as she answered me. “Meh, they just sorta show up. I don’t mind though; they are friends of mine” she said with a twinge of forced cheeriness in her voice. We sat in silence for several moments until Natalie went to her bedroom. I sat in the kitchen alone. I let myself out and took the elevator back to reality. I walked along the deserted Madison Avenue under the pallid glow of the street lamps overhead.
“嗯,他們經常來嗎?”我問道。回答我時,她的眼睛依然凝視著前方的墻。“嗯,只是偶爾。但我不介意,他們都是我的朋友。”她回答說,聲音中帶著悲痛,卻強作歡愉。我們默默地坐了好久,直到娜塔莉去了自己的臥室。然后,我獨自坐在廚房里,讓自己從這一幕中走出來。隨后,我乘坐電梯下了樓,回到現實中來。我獨自一人走在凄涼的麥迪遜大街上,只有蒼白的路燈照在我的身上。

重點單詞   查看全部解釋    
cramped ['kræmpt]

想一想再看

adj. 狹促的,難懂的,難辨的

聯想記憶
annoyed

想一想再看

adj. 惱怒的;煩悶的 v. 使煩惱;打擾(annoy

 
immaculate [i'mækjulit]

想一想再看

adj. 潔白的,無缺點的,無瑕疵的

聯想記憶
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
grin [grin]

想一想再看

v. 露齒而笑,(以咧嘴笑來)表示
n. 露齒

聯想記憶
lavishly ['læviʃli]

想一想再看

adv. 浪費地,豐富地,大方地

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
twinge [twindʒ]

想一想再看

n. (生理,心理上的)劇痛,刺痛 v. (使)感到劇痛

聯想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精細的,詳盡的,精心的
v. 詳細地

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线免费污视频| 我的父老乡亲| 三上悠亚在线免费观看| 情欲狂欢h版| 人流后饮食| 3d欧美怪物sexvideo| 直播斯诺克直播间| 暗恋桃花源剧本| sm在线| 大老鼠图片| 绿门背后| 凤凰卫视节目表| 张柏芝艳照无删减版| 妻子的秘密日本电影| 井冈山必去的三个景点| 红灯区观看| 香水有毒微电影无删减完整版 | 江雪谢君尧短剧| 眉间尺| 夜半2点钟| 喻繁图片| 群星闪耀时全部演员表| 红灯停绿灯行电影观看| 爆操大胸美女| 金枝玉叶电视剧免费观看| 黑帮大佬和我的第365天| 小学道法教研主题10篇| 男女视频在线播放| 釜山电影节| 《救苦经》念诵| 马樱花| 蜡笔小新日语| 尘封十三载全集免费观看| 电影《复仇女巫》| 戴夫·巴蒂斯塔| 飞虎神鹰1-42集免费| 李泽宇| 意大利丁导医务员| 新人类男友会触电电视剧免费观看全集 | 福音电影| 成人生活|