Chapter 12. The Search for the Wicked Witch
第12章 找尋惡女巫
The soldier with the green whiskers led them through the streets of the Emerald City until they reached the room where the Guardian of the Gates lived.
那個綠胡須的兵士,帶著他們穿過悲翠城中的一些街道,直送到守城門人住的地方。
This officer unlocked their spectacles to put them back in his great box, and then he politely opened the gate for our friends.
這個守城門的,用鑰匙打開他們的眼鏡,放回到大箱子里,隨后,又很有禮貌地給他們打開了城門。
"Which road leads to the Wicked Witch of the West?" asked Dorothy.
多蘿茜問:“怎樣找到惡女巫,該走哪一條路?”
"There is no road," answered the Guardian of the Gates. "No one ever wishes to go that way."
“沒有路通到她那里,”守城門的人回答說:“當然沒有一個人愿意走上那條路。”
"How, then, are we to find her?" inquired the girl.
女孩子追問道:“請你告訴我們,怎樣才能找到她?”
"That will be easy," replied the man, "for when she knows you are in the country of the Winkies she will find you, and make you all her slaves."
“那很簡單,”這人回答說,“如果女巫知道你們到溫基了,她就會把你們一起抓了去做她的奴隸。”
"Perhaps not," said the Scarecrow, "for we mean to destroy her."
“不會吧,”稻草人說,“我們是要去殺死她的。”
"Oh, that is different," said the Guardian of the Gates.
“啊,這就另當別論,”守城門的人說。
"No one has ever destroyed her before, so I naturally thought she would make slaves of you, as she has of the rest.
“在你們以前,沒有一個人想去殺死她,所以當然想到她會把你們當作奴隸,就像她把任何一個去溫基的人都會抓去一樣。
But take care; for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her. Keep to the West, where the sun sets, and you cannot fail to find her."
但請留神,她殘酷而又兇猛,你們恐怕很難殺死她。你們一直向西走,在日落的地方,一定會找到她。”