Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar.
我不想嚇唬你們,但是我發現坐在你右邊的那個人是個騙子。
Also, the person to your left is a liar.
坐在你左邊的人也是個騙子。
Also the person sitting in your very seats is a liar.
坐在你位置上的那個人還是個騙子。
We're all liars. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars,
我們都是騙子。今天我要講的一項研究,我們為什么是騙子,
how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building.
如何識別謊言以及為什么要大費周折從識別謊言走向尋求真相,最終走到信任的建立。
Now, speaking of trust, ever since I wrote this book, "Liespotting," no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no.
說到信任,自從我寫了《識破謊言》之后,誰都不愿意再和我面對面打交道了,沒門。
They say, "It's okay, we'll email you."
大家都說:“沒關系,我們會給你發郵件的。”
I can't even get a coffee date at Starbucks.
我甚至約不到人去星巴克喝咖啡。
My husband's like, "Honey, deception? Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?"
我先生說:“親愛的,測謊?你還是把心思花在烹飪上吧。學做法國菜,怎么樣?”