But there are times when we are unwilling participants in deception.
而有時候我們不愿意參與說謊。
And that can have dramatic costs for us.
而這時,我們可能會遭受重大損失。
Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States.
去年僅美國就因公司犯罪,損失了9970億美元。
That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions.
這個數字差一點就到一萬億美元了。占了總收入的7%,欺詐可以造成數十億美元的損失。
Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
想想安然、麥道夫、次貸危機。
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country,
還有像羅伯特·漢森和阿爾德里奇·埃姆斯等,雙面特工或叛徒,謊言能夠出賣我們的國家,
they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
能夠削弱安全保障,能夠破壞民主制度,能夠奪走國家衛士的生命。
Deception is actually serious business.
欺騙是一個棘手的問題。
This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world.
這個騙子亨利·奧伯蘭德,他是個高明的騙子,英國高官說他有能力破壞整個西方世界的銀行體系。
And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere.
你在谷歌上根本搜不到這個人,哪里都找不到。
He was interviewed once, and he said the following.
他接受過一次采訪,說了下面這些話。
He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something.
“我有一條守則。”這就是亨利的守則。他說“每個人都愿意給你某樣東西。
They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for."
只要是為了得到他們渴望的東西,他們就心甘情愿地拿東西來交換。”
And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for?
難就難在這里。如果不想被騙,你就必須知道你渴望什么?