日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之身體語言 別對我撒謊(4)

來源:可可英語 編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

And we all kind of hate to admit it.

我們都不愿承認。
You know, we kind of wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on.
我們希望自己能成為更好的丈夫,更好的妻子,變得更聰明,更有權力,更高,更富有,諸如此類。
Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like.
欺騙是人們試圖在現實與愿望之間架起橋梁,把我們理想中的自己與理想中的生活,種種心愿和幻想與現實中的自己聯系起來。
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
天啊,難道我們要用謊言來填補現實與幻想之間的差距嗎。
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times.
研究表明在每一天,你被欺騙的次數,從10次到200次不等。
Now granted, many of those are white lies.
的確,這其中有許多是善意的謊言。
But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other.
而另一項研究顯示陌生人見面后的前十分鐘內說謊的次數為三次。

別對我撒謊.png

Now when we first hear this data, we recoil.

頭一次聽到這個數據,我們不免心寒。
We can't believe how prevalent lying is. We're essentially against lying.
我們不敢相信人們說謊竟如此頻繁。我們本質上與說謊對立。
But if you look more closely, the plot actually thickens.
但如果你細看,情況可沒那么簡單。
We lie more to strangers than we lie to coworkers. Extroverts lie more than introverts.
我們對陌生人說謊的次數比對同事說謊的次數要多。外向的人比內向的人說謊次數多。
Men lie eight times more about themselves than they do other people.
男性關于自己的謊言比關于別人的謊言多出了八倍。
Women lie more to protect other people. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions.
女性說謊往往是為了保護他人,如果你們是一對普通夫妻,那么你對自己的配偶每交流10次就有一次在說謊。
Now, you may think that's bad. If you're unmarried, that number drops to three.
你可能覺得這很不好。如果你未婚,那么每交流3次就有一次在說謊。

重點單詞   查看全部解釋    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節,圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
spouse [spauz]

想一想再看

n. 配偶

 
prevalent ['prevələnt]

想一想再看

adj. 流行的,普遍的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 少林问道演员表| 密桃在线视频| 闲章内容大全图片| 卷珠帘歌词| 黄网站在线观看视频| 好男人影院| 新相亲大会第一季| 《爱与野蛮》电影| 高钧贤| 不扣纽的女孩| 聊斋花弄月普通话版免费| 希比·布拉奇克| 欧美吻戏视频| 红灯区| 斯维特拜克之歌电影| 漂亮女孩 电视剧| 我姨| 在线观看三级视频| a和b生的孩子是什么血型 | 金时厚| 哈利学前班| 香港毛片免费看| 报团云南旅游价格| 秀人网小逗逗集免费观看| 追捕电影国语版完整版| 我的一级兄弟 电影| 公务员体检甲状腺一共查几项| 纳尼亚传奇| 美人计电影国语免费观看| 妻子的电影| 热巴电视剧在线观看免费| 鬼吹灯之精绝古城演员表| 零下100度| 徐童| 坏老师| 李欣聪个人资料| 原纱央莉| 六年级上册美术教案人教版| 人流后饮食| 刘永健| 包公大战潘金莲|