Politico's Ben White and Aubree Eliza Weaver reported Monday, the former National Economic Council Director Gary Cohn kept the monthly jobs report away from President Donald Trump.
據(jù)美國(guó)新聞網(wǎng)站“政治”的本•懷特和奧布里•伊麗莎•韋弗周一報(bào)道,美國(guó)國(guó)家經(jīng)濟(jì)委員會(huì)前主任加里·科恩沒(méi)有向總統(tǒng)唐納德•特朗普提交月度就業(yè)報(bào)告。
This because he worried he would be compelled to comment on them early.
這是因?yàn)樗麚?dān)心自己會(huì)被迫提前對(duì)就業(yè)報(bào)告發(fā)表評(píng)論。
More than an hour before the May jobs report was released on Friday, Trump tweeted he was "looking forward to seeing the employment numbers."
在周五發(fā)布5月份就業(yè)報(bào)告之前一個(gè)多小時(shí),特朗普發(fā)推特表示,他“期待看到就業(yè)數(shù)據(jù)”。
He didn't disclose them in the tweet.
他在推特上沒(méi)有透露就業(yè)數(shù)據(jù)狀況。

But the tweet appeared to violate a Bureau of Economic Analysis rule.
但這條推文似乎違反了美國(guó)經(jīng)濟(jì)分析局的規(guī)定。
The rules bars executive-branch employees from commenting until an hour after the numbers are officially made public.
該規(guī)定禁止行政部門的員工發(fā)表評(píng)論,直到數(shù)字正式公布一小時(shí)后。
The tweet fueled speculation that the jobs report was going to be good.
這條推文暗示就業(yè)數(shù)據(jù)是一個(gè)好數(shù)據(jù)。
Treasurys and gold extended declines while stock futures rose in the period between Trump's tweet and the jobs report's release.
特朗普發(fā)布推特后到就業(yè)報(bào)告發(fā)布前這段時(shí)間,美國(guó)國(guó)債和黃金價(jià)格繼續(xù)下跌,而股票期貨則上漲。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。