奧德麗:你看過這些設計理念嗎?毫無新意。
Simon: Maybe it’s time we diversified our workforce. It’s pretty homogenous right now.
西蒙:也許是時候讓我們的勞動力多樣化了。現(xiàn)在我們的勞動力過于單一。
Audrey: It’s not that homogeneous. We have people from different cultures and backgrounds, people who are bilingual and multicultural.
奧德麗:并沒有那么單一。我們的員工擁有不同的文化背景,他們會雙語并且了解多元文化。

Simon: That’s not what I mean and you know it. We’re missing a huge demographic. Having more diversity will help us find new ways to tackle problems and come up with creative ideas.
西蒙:你知道的,我指的不是這個。我們正在損失一組龐大的人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)。擁有更多的多樣性有助于幫我們找到解決問題的新方法,并激發(fā)創(chuàng)造性的思路。
Audrey: Are you saying we’ve become stodgy? I’m not adverse to change, you know.
奧德麗:你是說我們變得古板了嗎?我不反對改變,你知道的。
Simon: I know that.
西蒙:我當然知道。
Audrey: But how will the rest of the company react?
奧德麗:但該公司的其他部門會作何反應呢?
Simon: I don’t know but a more diverse workforce will also prevent discrimination lawsuits. That’s the reality we live in.
西蒙:我不知道,但更多元化的員工團隊也會避免與歧視有關的訴訟。這就是我們生活的現(xiàn)實世界。
Audrey: I really don't know. Do you really think hiring more men to design women’s bras is a good idea?
奧德麗:我真的不理解。你真的認為雇傭更多男性來設計女性內(nèi)衣是個好主意嗎?
Simon: Of course. We have a unique appreciation for them.
西蒙:當然。我們男性對這種產(chǎn)品有獨特的品味。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載