"My audiences have been very devoted over the years through- out the country.
“多年來,我全國各地的觀眾都非常忠誠。
And they've expanded and grown and the country audience has been just as kind and as supportive as the folk audience has been.
而且他們已經擴大和成長了,鄉村觀眾和民間觀眾一樣友好和支持。
' 'I was thinking though, nonetheless, when I put on this album, 'The Last of the True Believers,' especially the title cut, that I heard more country there than I'd perhaps heard before.
盡管如此,我還是在想,當我放上這張專輯“最后的真正信徒”,特別是標題剪輯時,我在那里聽到的鄉村音樂可能比我以前聽到的更多。
"Well, I guess it has.
“嗯,我想是這樣的。
I've moved in that direction, mainly because I am playing with the band more.
我已經朝那個方向走了,主要是因為我更多地和樂隊一起演奏。
My natural roots are there in country and hillbilly music.
我天生就植根于鄉村音樂和鄉下人音樂。
And so I think that that just comes out more when you put the band with it.
所以我認為,當你把樂隊和它放在一起的時候,這一點就會更好地體現出來。
" I 'I want to ask you some questions, please, about this album, aboutthe .
“我想問你幾個問題,關于這張專輯,關于。
Not so much what's on the inside right now, but what's on the outside - a picture on the front of you in front of a Woolworth store, someplace, I guess, in Texas or Tennessee, and 'Houston, Texas.
不是說現在里面是什么,而是外面是什么--在你面前的一張照片,在伍爾沃斯商店的前面,我猜是在德克薩斯州或田納西州的某個地方,還有“德克薩斯州的休斯頓”。
' In Houston, Texas?
“在德克薩斯州的休斯頓?
Is it the Woolworth store that has the hardwood floor still'and the parakeets in the back and that sort of thing?
是不是伍爾沃斯商店還在鋪硬木地板,后面還有鸚鵡之類的東西?
' "Well, this one that we shot this in front of in Houston Texas is one of the largest ones in the country.
“嗯,我們在德克薩斯州休斯頓前面拍攝的這張照片是全國最大的照片之一。
It's a two-storey and it's got the escalator that does a little pinging noise every couple of minutes.
這是一座兩層樓的樓房,里面有自動扶梯,每隔幾分鐘就會發出輕微的乒乓聲。
And it takes up a whole city block.
它占去了一整座城市的擋路。
" "But, why a cover photo in front of Woolworth's?
“”但是,為什么要在伍爾沃斯的門前放一張封面照片呢?
' 'Well,, that comes from the song 'Love at the Five and Dime,' which was a song that Cathy Mattea also cut this year and had my first, you know, top five country hit with.
“嗯,這首歌來自歌曲”Love at the Five and Dme“,這首歌也是凱西·馬特亞今年演唱的,你知道,這首歌是我在五大鄉村歌曲中的第一首熱門歌曲。
And it deals with the Woolworth store.
它處理的是伍爾沃斯商店。
' "There is, on the cover, you are holding a book, and you can/t really see.
“在封面上,你拿著一本書,你看不清。
What is the name of the book on the cover you're hold- ing?
你拿著的封面上的那本書叫什么名字?
' 'In the Kindness of Strangers, the latest Tennessee Williams' bi- ography.
在“陌生人的善良”中,田納西·威廉姆斯的最新傳記。
' 'And on the back is Larry McMurtrie's book about a cattle drive around the turn of the century, Lonesome Dove.
背面是拉里·麥克默里(Larry McMurtrie)的書,講述了世紀之交的一次趕牛活動,名為“孤獨的鴿子”(LonesyDove)。
' "He's my main prose hero.
“他是我的主要散文英雄。
' 'Now, why?
‘’現在,為什么?
Why would you do that?
你為什么要這么做?
Why would you pose with a book?
你為什么要和一本書擺姿勢?
' "Well, I have, my audience consists of a lot of young people be- tween the ages of, maybe you know, fourteen and twenty-f'ive.
“嗯,我看過,我的觀眾中有很多年輕人,也許你知道的,年齡在14歲到20歲之間。
And I read a lot, and I alsowrite short stories and have written a novel.
我讀了很多書,我還寫過短篇小說,還寫過一部小說。
And I just feel like young people are missing out because they don't read books.
我只是覺得年輕人錯失了機會,因為他們不讀書。
And any time I have the opportunity to influence the young person to pick up a book and read it, I would try to do that.
每當我有機會影響年輕人拿起一本書閱讀時,我都會嘗試這樣做。
' 'When you hear these lyrics, when the words come to you, are you hearing the stanzas'as poetry or as music?
當你聽到這些歌詞時,當歌詞進入你的腦海時,你是把這些小節當作詩歌還是音樂?
' 'Well, I'm hearing them as music.
“嗯,我把它們當作音樂來聽。
Lyrics usually come to me, and songs come to me as a total picture.
歌詞通常會出現在我的腦海中,而歌曲則會出現在我的腦海中。
And the music and the lyrics come at the same time.
音樂和歌詞同時出現。
Sometimes they shoot me straight up in bed, you know, in the middle of the night.
有時他們會在床上直接把我打死,你知道的,在半夜。
'The Wing and the Wheel' is a very special song to me.
“翼與輪”對我來說是一首非常特別的歌。
It's probably my favorite song that I've ever written.
這可能是我寫過的最喜歡的歌了。
And that song was inspired at the Vancouver Folk Festival by two people who are from Managua, Nicaragua.
這首歌的靈感來自兩個來自尼加拉瓜馬那瓜的人,他們來自溫哥華民俗節。
They have a duo call Duo Guar Buranco.
他們有一個叫Guar Buranco的二人組。
And just about four o'clock in the morning, I was sitting in my hotel room and listening to them sing in the room next door, and looking out the window at this little fingernail moon hanging out over the Vancouver Bay, and that song just came flow- ing, you know, and was inspired by those two people.
就在凌晨4點左右,我坐在酒店房間里聽隔壁房間里的唱歌,看著窗外溫哥華海灣上掛著的指甲月亮,那首歌源源不斷地傳來,你知道,靈感來自那兩個人。
' 'Now, that sounds easy.
現在,這聽起來很容易。
' 'Well, it IS easy.
‘’嗯,這很容易。
If you listen.
如果你聽的話。
To yourself and you listen to the inspiration that's bringing on that particular song, it's easy.
當你聽到那首歌的靈感時,這很容易。
It's just a matter of getting up and writing it down.
這只是站起來把它寫下來的問題。
' Nancy Griffith, talking with us in WPLN in Nashville.
南希·格里菲斯在納什維爾WPLN和我們連線。
She is continuing her national tour with the Everly Brothers.
她正與埃弗利兄弟一起繼續她的全國巡演。
Her latest al- bum is called "The Last of the True Believers.
她最新的專輯名為“最后的真正信徒”。