Early in her career, Arianna realized that the cost of speaking her mind was that she would inevitably offend someone.
在她事業(yè)的初期,阿里安娜發(fā)現,直言不諱的成本就是不可避免地冒犯某些人。
She does not believe it is realistic or even desirable to tell women not to care when we are attacked.
她認為,告訴女性不要把批評放在心上這并不現實,她也不想這么做。
Her advice is that we should let ourselves react emotionally and feel whatever anger or sadness being criticized evokes for us.
她建議我們應該讓自己的情感有所釋放,要去面對并體會因受到批評而產生的憤怒或傷感等情緒;
And then we should quickly move on.
之后,便立即繼續(xù)前進。
She points to children as her role model. A child can cry one moment and run off to play the next.
她以孩子為例:一個小孩子可以在這一刻大哭,下一刻就跑去玩耍。
For me, this has been good advice.
對我來說這是個很好的建議。
I wish I were strong enough to ignore what others say, but experience tells me I often can't.
我當然希望自己能堅強到對別人的話毫不在意,但經驗告訴我,這通常是不可能的。
Allowing myself to feel upset, even really upset, and then move on — that's something I can do.
不過,允許自己不開心甚至傷心難過,然后繼續(xù)前行——這是我可以做到的。
It also helps to lean on one another.
在我們穿越這些“雷區(qū)”時,互相依賴也會有幫助。
We can comfort ourselves with the knowledge that the attacks are not personal.
我們可以認為這些攻擊并不是針對某個人的,以此寬慰自己。
We can joke, as Marlo Thomas did, that
我們還可以開開玩笑,像馬洛·托馬斯的名言所說的:
"a man has to be Joe McCarthy in order to be called ruthless. All a woman needs to do is put you on hold."
“只有像喬·麥卡錫那樣的男人才能被稱作冷酷無情,而一個女人要做的就是不能變成他那樣。”
Real change will come when powerful women are less of an exception.
只有當有影響力的女性不再是少數的例外時,真正的變化才會出現。
It is easy to dislike senior women because there are so few.
人們容易反感身居高層職位的女性是因為她們實在太少見,
If women held 50 percent of the top jobs, it would just not be possible to dislike that many people.
如果她們的比例達到50%,人們就會接受這種現象了。