It's the Second World War. A German prison camp.
這是二戰期間,一個德國集中營。
And this man, Archie Cochrane, is a prisoner of war and a doctor, and he has a problem.
這個人,阿奇·卡克倫,是戰俘也是一名醫生,他遇到了一個問題。
The problem is that the men under his care are suffering from an excruciating and debilitating condition that Archie doesn't really understand.
這個問題是他看護的人們正在承受病痛和衰弱的煎熬。阿奇不明白是怎么回事。
The symptoms are this horrible swelling up of fluids under the skin.
這種癥狀是皮膚下面有可怕水腫。
But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.
他不知道這是一種感染,還是營養不良造成的。
He doesn't know how to cure it. And he's operating in a hostile environment.
他不知道怎樣提供治療。他是在一個充滿敵意的環境里工作。
And people do terrible things in wars. The German camp guards, they've got bored.
而人們常常在戰爭期間做可怕的事情。德國集中營的守衛無聊的時候。
They've taken to just firing into the prison camp at random for fun.
他們會對著集中營隨意掃射,來尋開心。
On one particular occasion, one of the guards threw a grenade into the prisoners' lavatory while it was full of prisoners.
特別是有一次,一個守衛朝犯人的廁所里扔了枚手榴彈,里面滿是犯人。
He said he heard suspicious laughter.
他說他聽到了可疑的笑聲。
And Archie Cochrane, as the camp doctor, was one of the first men in to clear up the mess.
而阿奇·卡克倫,作為集中營的醫生,是第一個進去處理慘狀的人。
And one more thing: Archie was suffering from this illness himself.
另外, 阿奇自己也受著這個疾病的困擾,
So the situation seemed pretty desperate.
所以情況是非常危急。
But Archie Cochrane was a resourceful person.
但是阿奇·卡克倫 是一個足智多謀的人。
He'd already smuggled vitamin C into the camp, and now he managed to get hold of supplies of marmite on the black market.
他已經將維生素C帶到了集中營,現在他又想辦法從黑市上弄到了一些馬麥。
Now some of you will be wondering what marmite is.
你們中的一些人也許會問馬麥是什么。
Marmite is a breakfast spread beloved of the British.
馬麥是英國人熱愛的早餐面包醬。
It looks like crude oil. It tastes ... zesty.
它看上去象天然油。味道很濃。
And importantly, it's a rich source of vitamin B12.
更重要的是,它含有豐富的維他命B12。