"Jaime has left us in a bad way. Roose Bolton and the remnants of his host are north of us. Our enemies hold the Twins and Moat Cailin. Robb Stark sits to the west, so we cannot retreat to Lannisport and the Rock unless we choose to give battle. Jaime is taken, and his army for all purposes has ceased to exist. Thoros of Myr and Beric Dondarrion continue to plague our foraging parties. To our east we have the Arryns, Stannis Baratheon sits on Dragonstone, and in the south Highgarden and Storm's End are calling their banners."
“詹姆留給我們一個(gè)爛攤子。盧斯·波頓及其殘部在我們北方,我們的敵人還握有孿河城和卡林灣;另一方面,羅柏·史塔克坐鎮(zhèn)西邊,除非開戰(zhàn),我們無法退回蘭尼斯特港和凱巖城。詹姆既已被捕,他的軍隊(duì)便也不復(fù)存在,密爾的索羅斯和貝里·唐德利恩將繼續(xù)騷擾我們的征糧部隊(duì)。往更遠(yuǎn)的方面看,東有艾林家族和盤據(jù)龍石島的史坦尼斯·拜拉席恩,南邊的高庭和風(fēng)息堡也已經(jīng)整兵待發(fā)。”
Tyrion smiled crookedly. "Take heart, Father. At least Rhaegar Targaryen is still dead."
提利昂狡猾地笑了笑。“父親,別擔(dān)心,至少雷加·坦格利安還沒死而復(fù)生。”
I had hoped you might have more to offer us than japes, Tyrion, Lord Tywin Lannister said.
“提利昂,我希望你能提供一點(diǎn)有用的建議,不要只要嘴皮子。”泰溫·蘭尼斯特公爵說。
Sir Kevan frowned over the map, forehead creasing. "Robb Stark will have Edmure Tully and the lords of the Trident with him now. Their combined power may exceed our own. And with Roose Bolton behind us... Tywin, if we remain here, I fear we might be caught between three armies."
凱馮爵士看著地圖皺眉,額頭又?jǐn)D成條條深縫。“眼下羅柏·史塔克得到艾德慕·徒利和三河諸侯的支持,他們的總兵力超過了我軍,我們后方還有盧斯。波頓……泰溫,留在這里,只怕會(huì)被三面夾擊。”
I have no intention of remaining here. We must finish our business with young Lord Stark before Renly Baratheon can march from Highgarden. Bolton does not concern me. He is a wary man, and we made him warier on the Green Fork. He will be slow to give pursuit.
“我不打算留在這里。我們得在藍(lán)禮從高庭出兵前解決掉小史塔克公爵。波頓那邊我不擔(dān)心,他是個(gè)謹(jǐn)慎的人,想必綠叉河之戰(zhàn)只會(huì)使他更謹(jǐn)慎,因此他的追擊不會(huì)很快。