日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1138期:第六十三章 提利昂(3)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The walls rise sheer from the water, and from their towers the defenders have a commanding view of the opposite shores for many leagues around. To cut off all the approaches, a besieger must needs place one camp north of the Tumblestone, one south of the Red Fork, and a third between the rivers, west of the moat. There is no other way, none."

城墻自水中高高拔起,守軍自塔樓上可以看清對岸數里格之內的所有事物。若要切斷各方支援,攻城方必須在騰石河北岸、紅又河南岸以及護城河西岸,亦即兩條河之間,各放置一支軍隊。除此之外,別無他法。
Sir Kevan speaks truly, my lords, the courier said. "We'd built palisades of sharpened stakes around the camps, yet it was not enough, not with no warning and the rivers cutting us off from each other. They came down on the north camp first. No one was expecting an attack. Marq Piper had been raiding our supply trains, but he had no more than fifty men. Sir Jaime had gone out to deal with them the night before... well, with what we thought was them. We were told the Stark host was east of the Green Fork, marching south... "
“諸位大人,凱馮爵士說得沒錯,”信使說,“我軍已在營地周圍密布削尖木柵,但在沒有任何預警,河水又把我們的營地互相切斷的情況下,這樣的準備遠遠不夠。他們首先襲擊北方的營地,時機完全出乎我們的意料。先前,馬柯·派柏不斷騷擾我軍的補給車隊,但他手下只有五六十人。遭受攻擊的前一晚,詹姆爵士親自帶兵去對付他們……唉,當時我們以為目標就是派柏那伙人。我們聽說史塔克軍還在綠叉河東岸,正朝南而去……”
And your outriders? Sir Gregor Clegane's face might have been hewn from rock. The fire in the hearth gave a somber orange cast to his skin and put deep shadows in the hollows of his eyes. "They saw nothing? They gave you no warning?"
“你們的斥候呢?”格雷果·克里岡爵士的臉活像石雕,火光為他的皮膚罩上了一層陰森的橙色,在他的眼眶底投下深深的陰影。“莫非他們什么都沒看到?沒給你們任何警訊?”
The bloodstained messenger shook his head. "Our outriders had been vanishing. Marq Piper's work, we thought. The ones who did come back had seen nothing."
滿身血污的信使搖搖頭。“我們的偵察部隊最近不斷失蹤,我們以為是馬柯·派柏搞的鬼。而偶爾回來的人又說什么也沒發現。”

重點單詞   查看全部解釋    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 補給,供給,供應,貯備
vt. 補給,供

聯想記憶
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 純粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
moat [məut]

想一想再看

n. 壕溝,護城河 vt. 將 ... 圍以壕溝

聯想記憶
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,陰天的,陰森的,憂郁的,嚴肅的,嚴峻的

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
messenger ['mesindʒə]

想一想再看

n. 報信者,先驅

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 松永| 托比·斯蒂芬斯| 台湾电视台| 无声真相电影免费播放| 部队飞行安全大讨论心得体会| 推拿电影| 成人在线影片| 郑丽身高一米几| 巴不得妈妈| 荒笛子简谱| 怆然的读音| 和风有关的四字成语| 贾樟柯对毕赣的评价| 王渝萱林教授最经典的三个角色| 学生基本情况分析| 神雕侠侣电影| 二年级数学下册期末测试卷| 红海行动2在线观看西瓜影院| 郑洋| 岳虹| 体温36.5度正常吗| 张勇手演过的电影| 幻想电影在线播放完整版| 香谱72图解高清大图及解释| 赤月| jixxzz| 暗潮危机电影完整版在线观看| 免费观看美女| 魔界王子免费动漫观看| 林安| 赖小子电影| 名字简写设计| 卢载铉| 《西湖的绿》宗璞| av毛片免费看| 无内裤秘书| 送教上门工作情况记录表| 寇世勋个人资料简介| 杨幂一级毛片在线播放| 吻胸亲乳激情大尺度| 美女网站视频免费|