日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1139期:第六十三章 提利昂(4)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

A man who sees nothing has no use for his eyes, the Mountain declared. "Cut them out and give them to your next outrider. Tell him you hope that four eyes might see better than two... and if not, the man after him will have six."

“什么也發現不了表示他用不著眼睛,”魔山宣布,“把他們的眼睛挖出來,交給替補的斥候,告訴他:希望四只眼睛可以比兩只眼睛看得清楚……如果他還是不行,那么下一個人就會有六只眼睛了。”
Lord Tywin Lannister turned his face to study Sir Gregor. Tyrion saw a glimmer of gold as the light shone off his father's pupils, but he could not have said whether the look was one of approval or disgust. Lord Tywin was oft quiet in council, preferring to listen before he spoke, a habit Tyrion himself tried to emulate. Yet this silence was uncharacteristic even for him, and his wine was untouched.
泰溫·蘭尼斯特公爵轉頭審視格雷果爵士,提利昂看到父親瞳中金光一閃,但他說不準那是贊許抑或嫌惡。泰溫公爵在會議上通常保持緘默,寧可在發言前先傾聽別人的意見,提利昂一直很想仿效他這個習慣。然而就算是父親,如此沉默也很不尋常,他連酒都沒碰。
You said they came at night, Sir Kevan prompted.
“你說他們發動夜襲?”凱馮爵士提問。
The man gave a weary nod. "The Blackfish led the van, cutting down our sentries and clearing away the palisades for the main assault. By the time our men knew what was happening, riders were pouring over the ditch banks and galloping through the camp with swords and torches in hand. I was sleeping in the west camp, between the rivers. When we heard the fighting and saw the tents being fired, Lord Brax led us to the rafts and we tried to pole across, but the current pushed us downstream and the Tullys started flinging rocks at us with the catapults on their walls.
來人疲累地點點頭。“前鋒由黑魚率領,砍倒我們的衛兵,清除柵欄,以利主力攻擊。等我們的人醒悟過來,對方騎兵已經躍過溝渠,手執刀劍和火把沖進了營區。我睡在西寨,就是兩條河之間的地方。我們這邊的人聽到打斗,看見帳篷著火,布拉克斯大人便領著大家上了木筏,想劃到對岸去援救。然而水流湍急,直把我們往下游沖,徒利家的守軍發現后,便用城墻上的投石機發動轟擊。

重點單詞   查看全部解釋    
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
pole [pəul]

想一想再看

n. 桿,柱,極點
v. (用桿)支撐

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厭惡,嫌惡
v. 令人厭惡

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批準,認可,同意,贊同

聯想記憶
glimmer ['glimə]

想一想再看

n. 微光 vi. 發出微光

聯想記憶
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻擊,突襲
vt. 襲擊,突襲

聯想記憶
emulate ['emjuleit]

想一想再看

vt. 效法,盡力趕上,仿真 [計算機] 仿真

聯想記憶
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩国一级黄色录像| 美女自尉视频| dj歌曲串烧中文大全| 亚洲春黄| 刘乐| 舞男| 蹲着吐一地呕吐视频| 霹雳火 电影| 王心凌照片| 林莉娴| 初恋在线观看| 媚狐传| 农村gaygayxxx| 婷婷sese| 免费看污污的视频| 猎魔人第三季 电视剧| 南营洞1985| sexxx| 我和我的少年时光| 高天妮| 泡在我家的辣妹第二季动漫在线观看| 缝鞋子针法视频| 都市频道今日节目表| 家书1000字| 吃大米饭是增肥还是减肥| 日韩欧美动作影片| 久久日韩精品嫩草影院| av电影网| 错爱电影| 大连好生活| 喜欢小红帽的原因怎么写| kaori全部av作品大全| 燃烧的岁月| 省港旗兵1| 绿野仙踪电影| 罗乐| 第一财经直播电视直播 现场直播| 淡蓝色的雨简谱| 白鹅课文| 春风不问路| xxxxxxxxxxxxx|