Unlike the other six winners, I didn't let my award status become general knowledge.
我沒像那6個男生一樣將自己的榮譽大肆炫耀,
I told only my closest friend, Stephen Paul, and knew he would keep my secret.
我只告訴了自己最親密的朋友斯蒂芬·保羅,我知道他會好好地為我保密。
On the surface, this decision might have worked against me, since grades at Harvard Business School are based 50 percent on class participation.
表面上看,這個決定可能會對我不利,因為哈佛商學院的成績有50%基于課堂參與度。
Professors teach ninety-minute classes and are not allowed to write anything down, so they have to rely on their memory of class discussion.
教授們上課的時間是90分鐘,而且不允許學生做任何書面記錄,所以關于課堂討論的內容,他們只能憑借自己的記憶。
When a student makes a comment that others refer to—"If I can build on what Tom said ..."
當一個學生的評論被其他學生引用時,
that helps the professor remember the critical points and who made them.
這就會幫助教授回憶起討論的要點。
Just as in real life, performance is highly dependent upon the reaction people have to one another.
和現實生活一樣,一個人的表現極大地依賴于人們彼此間的互動。
The other six Ford Scholars quickly became the most-quoted speakers as their academic standing gave them instant credibility.
其他6位福特學者很快就成為論述被引用次數最多的發言者,因為學術榮譽立刻給他們帶來了說服力;
They also received early job offers from prestigious employers before the official recruiting period even began.
他們甚至在官方的校園招聘期開始之前,就提前獲得了令人羨慕的工作機會。
One day in class, one of the exalted six made a comment that, to my mind, demonstrated that he had not even read the case being discussed.
有一天在課堂上,備受尊崇的6位“學者”之一發表了一番評論,在我看來這證明了他甚至都沒讀過討論中的案例。
Everyone fawned all over him.
但是,所有人都對他大加奉承。
I wondered if I was making a huge mistake not letting people know that I was the seventh student.
我很想弄清楚,不讓大家知道我是第7個獲獎者是不是犯了一個很大的錯誤,
It would have been nice to float through my second year of business school without even reading the material.
畢竟不預讀討論材料就能一路輕松地完成第二年的學業也挺不錯的。
But I never really considered going public.
但我從未真正考慮過把這件事公開,
I instinctively knew that letting my academic performance become known was a bad idea.
我的直覺認為把學術成就公開不是個好主意。