This experiment supports what research has already clearly shown:
這項實驗支持了根據海蒂案例研究得出的明確結論:
success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women.
對男性來說,成功度與受歡迎度成正比,而對女性來說則成反比。
When a man is successful, he is liked by both men and women.
當一個男性成功了,他會同時受到男性和女性的歡迎,
When a woman is successful, people of both genders like her less.
而當一個女性成功了,不管是對男性還是對女性來說,她都會變得不那么受歡迎。
This truth is both shocking and unsurprising:
這項事實既令人吃驚又在意料之中:
shocking because no one would ever admit to stereotyping on the basis of gender and unsurprising because clearly we do.
令人吃驚是因為,沒有人會承認自己還在堅持男女有別的老一套;在意料之中是因為,很明顯,我們的確還持有這樣的觀念。
Decades of social science studies have confirmed what the Heidi/Howard case study so blatantly demonstrates:
社會科學幾十年的研究證實了“海蒂/霍華德”個案研究的明確結論:
we evaluate people based on stereotypes (gender, race, nationality, and age, among others).
我們對個人的評價基于成見,尤其是性別、種族、國籍、年齡等。
Our stereotype of men holds that they are providers, decisive, and driven.
我們對男性的固有印象是:他們是提供者,有決斷力,積極進取。
Our stereotype of women holds that they are caregivers, sensitive, and communal.
對女性的固有印象是:關愛他人,敏感,熱心于公共事業。
Because we characterize men and women in opposition to each other,
因為我們將男性和女性的特點對立起來,
professional achievement and all the traits associated with it get placed in the male column.
所以在職場上的成就和與之相關的所有特點都被歸到男性一邊。
By focusing on her career and taking a calculated approach to amassing power, Heidi violated our stereotypical expectations of women.
海蒂專注于事業,有計劃地積聚自己的力量,這種做法違背了我們對女性的固有期待。
Yet by behaving in the exact same manner, Howard lived up to our stereotypical expectations of men.
然而,和海蒂做法相同的霍華德卻符合我們對男性的固有期待。
The end result? Liked him, disliked her.
最終結果呢?我們喜歡他,不喜歡她。