Chapter 3 Success and Likeability
第3章 要成功,也要受歡迎
Okay, so all a woman has to do is ignore society's expectations, be ambitious, sit at the table, work hard, and then it's smooth sailing all the way.
好吧,如果一個女人要做的就是忽略社會的期待,雄心勃勃,舉起手,坐到桌前,勤奮工作,然后一路順利地走向成功,
What could possibly go wrong?
那么,還有什么是可能出錯的?
In 2003, Columbia Business School professor Frank Flynn and New York University professor Cameron Anderson
2003年,哥倫比亞大學商學院教授弗蘭克·弗林和紐約大學教授卡梅隆-安德森
ran an experiment to test perceptions of men and women in the workplace.
主持了一項實驗,測試男性和女性在職場中的感受差異。
They started with a Harvard Business School case study about a real-life entrepreneur named Heidi Roizen.
他們從哈佛大學商學院關于女性企業家海蒂·羅伊森的真實案例研究開始。
The case described how Roizen became a successful venture capitalist by using her "outgoing personality ...
這項研究描述了海蒂怎樣通過“爽直的個性……
and vast personal and professional network (that) included many of the most powerful business leaders in the technology sector."
以及科技行業最有影響力的眾多商界領袖在內的職場人脈網和個人社交圈……”,成為一個成功的企業家。
Flynn and Anderson assigned half of the students to read Heidi's story
弗林和安德森讓參加測試的學生一半人讀海蒂的故事,
and gave the other half the same story with just one difference—they changed the name "Heidi" to "Howard."
另一半人也讀同一個故事,但有一處不同——主人公的名字從海蒂變成了一位男性“霍華德”。
Professors Flynn and Anderson then polled the students about their impressions of Heidi or Howard.
弗林和安德森隨后調查了學生對海蒂或霍華德的印象。
The students rated Heidi and Howard as equally competent, which made sense since "their" accomplishments were completely identical.
所有的學生都認為,海蒂和霍華德同樣有能力——著名作家格洛麗亞·斯泰納姆提醒我,這實在是一大進步。
Yet while students respected both Heidi and Howard, Howard came across as a more appealing colleague.
不過,盡管學生們對海蒂和霍華德同樣尊敬,但他們更想要與霍華德共事;
Heidi, on the other hand, was seen as selfish and not "the type of person you would want to hire or work for."
另一方面,海蒂被認為很自私,不是“你想雇用或為之工作的那種人”。
The same data with a single difference—gender—created vastly different impressions.
兩組數據只有一個不同——性別,但給受試者造成的印象卻截然不同。