Joff commanded them to fetch his woodharp and ordered him to perform the song for the court. The singer wept and swore he would never sing that song again, but the king insisted. It was sort of a funny song, all about Robert fighting with a pig. The pig was the boar who'd killed him, Sansa knew, but in some verses it almost sounded as if he were singing about the queen. When the song was done, Joffrey announced that he'd decided to be merciful. The singer could keep either his fingers or his tongue. He would have a day to make his choice. Janos Slynt nodded.
喬佛里派人把他的木豎琴拿來,命令他當場表演給所有人聽。歌手淚流滿面,發誓再也不會唱這首歌了,但國王堅持要他唱。歌詞其實挺有趣,大致是描述勞勃和豬打架。珊莎知道,那頭豬就是殺死國王的野豬,但歌中的某些小節卻像在影射太后。唱完之后,喬佛里宣布他將網開一面,歌手可以選擇保留手指或者舌頭,他有一天的時間來決定。杰諾斯·史林特點頭稱許。
That was the final business of the afternoon, Sansa saw with relief, but her ordeal was not yet done. When the herald's voice dismissed the court, she fled the balcony, only to find Joffrey waiting for her at the base of the curving stairs. The Hound was with him, and Sir Meryn as well. The young king examined her critically, top to bottom. "You look much better than you did."
下午的朝政總算告一段落,珊莎松了口氣,但她的苦難卻沒有結束。司儀宣布退朝后,她急忙逃離旁聽臺,誰料喬佛里正在蜿蜒的樓梯下等她,獵狗和馬林爵士在他身邊。年輕的國王從上到下,仔細地審視著她。“你看起來比先前漂亮多了。”
Thank you, Your Grace, Sansa said. Hollow words, but they made him nod and smile.
“多謝陛下稱贊。”珊莎說。雖是違心之論,他聽了卻點頭微笑。
Walk with me, Joffrey commanded, offering her his arm. She had no choice but to take it. The touch of his hand would have thrilled her once; now it made her flesh crawl.
“陪我散步吧。”喬佛里命令,一邊伸出了手,她別無選擇,只好挽著他。若是從前,摸到他的手會令她震顫不已,但如今她卻渾身起了雞皮疙瘩。