But then the question becomes: What happens if all 15 people die and are unable to serve as president?
但問(wèn)題又來(lái)了:要是這15個(gè)人都死了、無(wú)法履行總統(tǒng)職責(zé)該怎么辦?
Actually, there is no answer to that question.
事實(shí)上,這個(gè)問(wèn)題沒(méi)有答案。
U.S. law lists only these 15 positions.
美國(guó)法律只列出了這15個(gè)職務(wù)。
If they all die at the same time, then there wouldn't be a clear president of the country.
如果他們同時(shí)死了,那這個(gè)國(guó)家就沒(méi)有總統(tǒng)了。
But instead of extending the list (or making it longer), our government tries to avoid (or not let happen) the possibility of all 15 people dying at once.
但我們政府的做法不是擴(kuò)大這個(gè)名單(或使名單變得更長(zhǎng)),而是盡力避免(或不讓發(fā)生)15個(gè)人同時(shí)死去的可能性。
How does the government do this?
政府是怎么做的?
The government never lets the president and all of his or her successors be in the same place at the same time.
政府從不讓總統(tǒng)和其所有繼任者同時(shí)同地出現(xiàn)。
For example, once a year the president makes a State of the Union Address, which is a long speech about how well the country is doing that year.
當(dāng)總統(tǒng)在做一年一度的國(guó)情咨文演說(shuō)時(shí),介紹過(guò)去一年這個(gè)國(guó)家的表現(xiàn),
Almost all of the important members of the government go to hear the State of the Union,
幾乎所有政府要員都會(huì)去聆聽(tīng)這個(gè)國(guó)情咨文演說(shuō)。
but one of the people who is on the succession list is always kept away from the rest of the people that day.
但是只有一個(gè)人例外,這個(gè)人出現(xiàn)在繼任者名單上,在演說(shuō)那天會(huì)和其他人隔離起來(lái),
He or she has to go to another hidden (or secret) place while the president is speaking.
當(dāng)總統(tǒng)演講的時(shí)候,他或她必須躲到一個(gè)隱秘的地方。
That way, if the building is attacked during the State of the Union,
這樣的話,就算演說(shuō)大廳遭到襲擊,
there will still be one person alive who is on the succession list, and he or she can become president.
總有一個(gè)繼任者存活下來(lái),并擔(dān)負(fù)起總統(tǒng)大任。
譯文為可可英語(yǔ)翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!