(normal voice) I don't know why I turned British.
I don't know what Hogwarts is.
I've been wondering the same thing. I don't know. It must be late.
Mail one to yourself.
Write your own acceptance letter to Hogwarts, and then mail it to yourself.
Getting a letter faster is always an issue. You might have to talk to the postal service.
提高收信速度一直是個問題。你可能得和郵政部門談?wù)劇?/div>
Pick up the phone and find a wizard at Hogwarts. And say, "I need my letter." And figure out how to get them to respond to you.
拿起電話,打給霍格沃茨魔法學(xué)校的魔法師。你可以說:“我需要回信。”然后弄清楚如何讓他們回復(fù)你。
Use your magic wand!
用你的魔杖!
Do some magic. Use your powers and maybe have it get here faster.
用魔法。運用你的力量,也許你能讓信快點兒寄到。
Be patient. Hey, you never know. It can come tomorrow, the next day. In fact, the mailman may be at your door right now. Right? You hear the knocking? (knocks on table) He's there.
要有耐心。嘿,世事難料。回信可能明天就到,可能第二天就到。實際上,可能現(xiàn)在郵遞員就在你家門口。對嗎?你聽到敲門聲了嗎?(敲桌子)郵遞員到了。
Tiago Is Alive queries...
Tiago Is Alive問道:
"How can I be sure I'm going to be a good dad?"
“怎么能確定自己能成為好爸爸?”
This is a really deep question.
這是一個非常深奧的問題。
Being president-that's number one.
成為總統(tǒng),這是其一。
Go to work. Do a good job. Get paid. You buy them things.
去工作。好好工作。要有工資。這樣你就可以給孩子們買東西了。
Listen to your kid and listen to his problems. And just make sure you're there for them.
聆聽孩子的心聲,傾聽他的煩惱。確保你一直在孩子們身邊。
Have a steady hand to teach them what is right, what is wrong.
要堅定地教育他們對錯是非。
If you love your kids, and you make sure you do stuff with them. You play with them. You don't want to make your kids feel abandoned.
如果你愛你的孩子們,那你就要確保和他們相處的時間。要和他們一起玩。你不希望讓你的孩子有被遺棄的感覺。
Practice as you babysit. Practice with your relatives. Practice with your friends.
練習(xí)照顧孩子。和你的親戚一起練習(xí)。和你的朋友們一起練習(xí)。
Train, like, adult baby and try to do all the diapers.
參加親子培訓(xùn),嘗試承包換尿布的工作。
If you grew up with your dad, just ask yourself, "What did I like about my dad and how can I be that way?"
如果你是在爸爸的陪伴下長大的,你可以問問自己:“我喜歡爸爸身上的哪一點,我怎么能做到那一點?”
By learning from your own father or someone else who represents a father, and you can learn from the good and the bad of what to do and what not to do.
從你父親或其他父親身上學(xué)習(xí),你可以學(xué)到好的方面,知道自己要做的事情,也可以了解到不好的方面,清楚不能做的事情。
Always put your children before yourself, and that's the best thing that you can do.
要一直把孩子放在首位,在想到自己之前先想到孩子,那是你能做的最好的事情。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載