佩德羅·弗萊塔斯:
"What should I do when my best friend is hanging out with my ex-girlfriend?"
“我最好的朋友和我的前女友出去玩,我應(yīng)該怎么辦?”
Damn, bro.
該死的,哥們。
That has something to do with dating and I have no idea.
這個(gè)問題和約會(huì)有關(guān),我不清楚。
You should stay away from it.
你應(yīng)該回避。
Ignore them. Pretend that they are cardboard pieces of paper.
無視他們。假裝他們是紙板。
He's not a true bro. Bros before hoes, am I right?
他不是真正的兄弟。不要重色輕友,我說得對吧?
And that's, like, bro code. Try to just give him hints on you don't think it's cool.
這是兄弟法則。盡量提示他,你認(rèn)為那并不酷。
There's this thing called "the bro code" and you need to respect it, so when your bro, or your best friend, is hanging out with your ex-girlfriend, you should just know that that's a no-no area.
有種東西名為“兄弟法則”,你要尊重這個(gè)法則,當(dāng)你的兄弟或者你最好的朋友和你前女友出去玩時(shí),你應(yīng)該知道那是不可接受的行為。
I would just tell him straight-up because it's just gonna get worse.
我會(huì)直接跟他說清楚,否則事情會(huì)變得更糟。
Be like, "Dude, what are you doing?" Depending on how he reacts is how you should react.
你可以這樣說:“哥們,你在干什么?”你的反應(yīng)應(yīng)該取決于他如何反應(yīng)。
Tell him and be like, "I don't really think that you should be hanging out with her."
告訴他:“我真的認(rèn)為你不應(yīng)該和她出去。”
Don't try to get jealous and don't let it get in the way of your friendship.
不要嫉妒,不要讓嫉妒妨礙你們的友誼。
It's okay. She's your ex. Just let him do it.
那沒什么。她是你的前女友。就讓他去做吧。
She's your ex-girlfriend. You have no say anymore. You're out of the picture.
她是你的前女友。你已經(jīng)不再有發(fā)言權(quán)了。你和她已經(jīng)沒有關(guān)系了。
Celebrate, buddy. She's your ex for a reason. You know? That's the best thing that could possibly happen to you.
慶祝吧,伙計(jì)。她成為你的前女友是有原因的。你知道嗎?那可能是你遇到的最好的事情。
Depending on where you are in your maturity, you can say, "All right, cool, live and let live." But it could get a little awkward if you ever decide to double date.
這取決于你們的成熟度,你可以說:“好吧,酷,各自生活互不相擾。”但是如果你們決定兩對情侶一起約會(huì),那可能會(huì)有些尷尬。
What do you mean "hanging out"? Are they just hanging out or are they (wryly) "hanging out," because there's a big difference. If they're hanging out-out, if you know what I mean, then you probably have to hit him up and be like, "What's up bro? What's going on?"
你所說的“出去玩”是什么意思?他們只是出去還是他們(挖苦地說)去“約會(huì)”?這兩者有很大的區(qū)別。如果他們是出去約會(huì),如果你明白我的意思,那你可能要打他,然后問他:“哥們,怎么回事?發(fā)生了什么?”
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載