We turned to my brother. How did he feel about the test?
我們繼而問起戴維:“你感覺考得如何?”
"I got the flat one," he announced. "The flat one?" we asked. "Yeah," he said, "the flat A."
“和平時一樣啊。”“一樣?”我們問道。“是啊,”他說,“一樣得‘A’唄。”
He was right. He did get the flat one.
他是對的,他的確一如既往地得了“A”。
Actually, we all got flat A's on the exam.
事實上,這次考試我們三個都得了A。
My brother was not overconfident. Carrie and I were overly insecure.
我弟弟的自信并不過分,但卡麗和我的不安全感卻有些過分了。
These experiences taught me that I needed to make both an intellectual and an emotional adjustment.
這些經驗讓我知道,我需要在理智與情感上做些調整了。
I learned over time that while it was hard to shake feelings of self-doubt, I could understand that there was a distortion.
隨著時間的推移,我漸漸明白了這個道理,盡管要完全擺脫自我懷疑還是非常困難的,但我能夠理解這當中的確存在著某種扭曲。
I would never possess my brother's effortless confidence, but I could challenge the notion that I was constantly headed for failure.
我絕不會像我弟弟那樣即便不付出什么努力也能擁有自信,但我可以試著克服“自己正不斷地滑向失敗”的想法。
When I felt like I was not capable of doing something, I'd remind myself that I did not fail all of my exams in college. Or even one.
當我感覺自己無法勝任某項工作時,我會提醒自己:我沒有考砸大學的每一場考試,一次也沒有。
I learned to undistort the distortion.
我學會了將“扭曲”的心態(tài)扳正。
We all know supremely confident people who have no right to feel that way.
我們認識的人中都有一些極度自信的人,他們沒有權利不自信。
We also all know people who could do so much more if only they believed in themselves.
我們認識的人中也有一些人,如果再自信一點兒就能做出更大的成績。
Like so many things, a lack of confidence can become a self-fulfilling prophecy.
事實證明,缺乏自信會成為一種自我實現的預言。
I don't know how to convince anyone to believe deep down that she is the best person for the job, not even myself.
我真的不知道怎么告訴自己或別人,一定要發(fā)自內心地相信自己就是做某項工作的最佳人選。
To this day, I joke that I wish I could spend a few hours feeling as self-confident as my brother.
直到今天,我還開玩笑說,我希望自己一天中能有那么幾個小時像我的弟弟或丈夫那樣自信滿滿,
It must feel so, so good—like receiving a cosmic flat one every day.
那種感覺一定相當好,就像每天都能得“A”一樣。