The autumn days grew shorter,
秋天的白晝越來越短,
Lurvy brought the squashes and pumpkins in from the garden
勒維從菜園把南瓜什么的收進來,
and piled them on the barn floor,
堆在谷倉地板上,
where they wouldn't get nipped on frosty nights.
它們在這里,嚴(yán)寒的夜晚也不會凍壞。
The maples and birches turned bright colors
槭樹和樺樹變成鮮亮的顏色,
and the wind shook them
風(fēng)吹得它們搖來搖去,
and they dropped their leaves one by one to the ground.
葉子一片一片落到地上。
Under the wild apple trees in the pasture,
在牧場的野蘋果樹下,
the red little apples lay thick on the ground,
紅色的小蘋果厚厚地鋪了一地,
and the sheep gnawed them
羊啃它們,
and the geese gnawed them
鵝啃它們,
and foxes came in the night and sniffed them.
狐貍夜里來聞聞它們。
One evening, just before Christmas, snow began falling.
一天晚上,就在圣誕節(jié)來臨之前,開始下雪了。
It covered house and barn and fields and woods.
雪蓋住了房子,蓋住了谷倉,蓋住了田野和林子。
Wilbur had never seen snow before.
威爾伯還沒有見過雪。
When morning came he went out and plowed the drifts in his yard, for the fun of it.
早晨它走出去,踩踏豬欄里的積雪,開出路來,只是為了好玩。
Fern and Avery arrived, dragging a sled.
弗恩和艾弗里拖著一個雪橇上這兒來。
They coasted down the lane and out onto the frozen pond in the pasture.
他們滑下小路,滑到牧場上結(jié)了冰的池塘里去。
"Coasting is the most fun there is," said Avery.
“滑雪最好玩了。”艾弗里說。
"The most fun there is," retorted Fern, "is when the Ferris wheel stops
“不對,”弗恩頂他說,“最好玩的是費里斯轉(zhuǎn)輪停下來,
and Henry and I are in the top car
亨利和我在頂上那廂子里,
and Henry makes the car swing
亨利讓廂子晃來晃去,
and we can see everything for miles and miles and miles."
我們在那上面能看到許多英里許多英里許多英里遠(yuǎn)。”
"Goodness, are you still thinking about that ol' Ferris wheel?" said Avery in disgust.
“天啊,你還在想著那老費里斯轉(zhuǎn)輪?”艾弗里厭惡地說,
"The Fair was weeks and weeks ago."
“集市都不知道是多少多少個禮拜以前的事了。”
"I think about it all the time," said Fern, picking snow from her ear.
“我一直想著它。”弗恩擦掉耳朵上的雪說。