日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1042期:第五十八章 丹妮莉絲(8)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Under a bleached white vest, he was bare-chested, skin reddened by the sun. "Talk goes from mouth to ear, all over the khalasar," he said. "It is said Khal Drogo fell from his horse."

在漂白的背心下,他赤裸胸膛,皮膚因日曬而通紅。“到處都是謠言,整個卡拉薩都傳遍了。”他說,“據說卓戈卡奧從自己的馬上摔下來。”
Help him, Dany pleaded. "For the love you say you bear me, help him now."
“幫幫他吧,”丹妮哀求。“看在你承諾過對我的愛份上,幫幫他罷。”
The knight knelt beside her. He looked at Drogo long and hard, and then at Dany. "Send your maids away."
騎士在她身邊跪下,意味深長地審視卓戈良久,最后對丹妮說:“把您的女仆支開。”
Wordlessly, her throat tight with fear, Dany made a gesture. Irri herded the other girls from the tent.
丹妮的喉嚨因恐懼而緊繃,她一言不發地打了個手勢,伊麗便哄著其他人出了帳篷。
When they were alone, Sir Jorah drew his dagger. Deftly, with a delicacy surprising in such a big man, he began to scrape away the black leaves and dried blue mud from Drogo's chest. The plaster had caked hard as the mud walls of the Lamb Men, and like those walls it cracked easily. Sir Jorah broke the dry mud with his knife, pried the chunks from the flesh, peeled off the leaves one by one. A foul, sweet smell rose from the wound, so thick it almost choked her. The leaves were crusted with blood and pus, Drogo's breast black and glistening with corruption.
她們離去后,喬拉爵士抽出匕首,熟練地割開卓戈胸膛上的黑葉和干藍泥,動作之輕巧,難以想像竟是出自如此一位大漢之手。敷料早已干如羊人的泥墻,也像泥墻一樣輕易破裂。喬拉爵士用匕首切開于泥,撬掉血肉上的碎塊,剝下一片片葉子。一股惡臭甜膩的味道從傷口涌出,濃烈得讓她不能呼吸。滿地落葉結滿了血塊和膿瘡,卓戈的胸膛一片漆黑,腐爛的傷口閃閃發亮。
No, Dany whispered as tears ran down her cheeks. "No, please, gods hear me, no."
“不,”丹妮小聲說,淚水滾下雙頰。“不,求求你,諸神救救我,不要。”

重點單詞   查看全部解釋    
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯想記憶
plaster ['plɑ:stə]

想一想再看

n. 石膏,灰泥,膏藥
v. 涂以灰泥,敷以膏

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,溫順的人
v. 產羊

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔軟,精致,佳肴

聯想記憶
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營

 
dagger ['dægə]

想一想再看

n. 短劍,匕首
[印]劍號

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 鬼迷心窍1994| 女生宿舍1电影| 我的刺猬女孩大结局| 地球的宇宙环境教学反思| 李妍杜| 《千年僵尸王》电影| 爱情电影片| 宋小莹| 泪桥简谱| 金太狼的幸福生活演员表_| 拼音表大全图| 跟班服务| 培根《谈读书》原文及翻译| 吻船| 抖音网站入口| junk boy| 心理健康《微笑的力量》ppt| 看黄在线看| 风雨丽人 电视剧| 赵悦童| 电影疯狂之人| 我有一个好朋友作文二年级| 阿尔法电影| 寻梦环游记英文名| 男人和女人日b视频| 李雪琴个人资料及简历| 金璐莹| 电影1921| 翔田千里高清在线播放| 恶魔 电影| 消防给水及消火栓技术规范gb50974-2014| 电影林海雪原| 外道学园| 说木叶原文| 电影《大突围》| 猎魔人第一季| 口述公交车上| 昵称大全2024最新版| 我的孩子我的家三观尽毁| 说木叶原文| 安微地图|