It's so important because our companies are leaving our shores and when they leave, they let go of the workers.
這樣做很重要,因為企業(yè)正離開國內(nèi),當他們離開時,許多工人也會失業(yè)。
And then they make their product and they send it back into our country.
此后,他們(在海外)制造產(chǎn)品并銷回國內(nèi)。
We don't tax them, we don't do anything. Those days are over.
我們并未對此征稅,我們什么都沒做。但這樣的日子已經(jīng)過去。
We now have a competitive tax where our companies won't be leaving.
現(xiàn)在,我們有頗具競爭力的稅收體系,這樣企業(yè)就不會再離開了。
Believe me, it won't be happening like it has, it's going to be a big difference.
請相信我,過去的局面不會再出現(xiàn),情況將會大有改觀。
Finally, our framework encourages corporations to bring back trillions of dollars in wealth parked overseas,
最后,我們的(稅收)框架鼓勵企業(yè)帶著囤積在海外的數(shù)萬億資金回流,
and stops punishing companies for keeping their headquarters in the United States.
不再對美國設立總部的企業(yè)罰款。
That's actually what's happening.
這些都正在實現(xiàn)。
Companies that stay in our country are being punished by our tax code.
目前的稅法對留在國內(nèi)的企業(yè)進行處罰。
This will switch our current off shoring model - a tax system that drives jobs to other countries - to a new American Model.
這樣做便能將當前的離岸外包模式轉(zhuǎn)變?yōu)樾碌拿绹J剑^去的稅收體系是把工作崗位逼向海外。